"con una media de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمتوسط قدره
        
    • لما متوسطه
        
    • ويبلغ المتوسط
        
    • حيث يبلغ متوسط عدد
        
    En la actualidad hay 12.545 empleos en el sector público, en comparación con una media de 12.518 en el ejercicio económico de 2002. UN وهناك حاليا 545 12 وظيفة في القطاع العام مقارنة بمتوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002.
    En el sector del algodón, las mujeres representan del 25% al 30% de los activos y poseen el 7,7% de la superficie sembrada con cereales, con una media de 0,25 hectáreas, frente a una media nacional de 0,65 hectáreas. UN وفي زراعة القطن، تمثل النساء ما بين 25 و 30 في المائة من القوة العاملة، ويملكن 7.7 في المائة من الأراضي المزروعة بمتوسط قدره 0.25 هكتار في مقابل متوسط وطني يبلغ 0.65 هكتار.
    Como lo demuestra el cuadro que figura a continuación, las posibles economías técnicas son considerables y están distribuidas en forma pareja entre la industria, los edificios y los servicios y los transportes en la estimación mínima, con una media de aproximadamente 30 EJ por año para cada sector. UN ٧٩ - وحسب ما يتضح من الجدول، فإن الوفورات التقنية المحتمل تحققها كبيرة وهي موزعة بالتساوي بين الصناعة والمباني/الخدمات والنقل في أدنى تقدير لها بمتوسط قدره حوالي ٣٠ إكساجول سنويا لكل قطاع.
    :: Suministro de 10,9 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre efectuado con una media de 1.143 vehículos de las Naciones Unidas y 1.779 vehículos de propiedad de los contingentes (excluidos los vehículos que no necesitan combustible, como remolques y enganches) UN :: الإمداد بـ 10.9 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري، لما متوسطه 143 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة و 779 1 من المركبات المملوكة للوحدات (باستثناء المركبات التي لا تتطلب الوقود، مثل المقطورات والملحقات)
    Suministro de 10,9 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre efectuado con una media de 1.143 vehículos de las Naciones Unidas y 1.779 vehículos de propiedad de los contingentes (excluidos los vehículos que no necesitan combustible, como remolques y enganches) UN الإمداد بـ 10.9 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري، لما متوسطه 143 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة و 779 1 من المركبات المملوكة للوحدات (باستثناء المركبات التي لا تتطلب الوقود، مثل المقطورات والملحقات)
    Respaldados por el comité ético y de investigación del hospital Manuel Gea González en la Ciudad de México, hemos estudiado a un total de 44 pacientes con VIH/SIDA, 33 hombres y 11 mujeres, que han recibido tratamiento antirretroviral, con una media de edad de 38 años. UN لقد قمنا، بدعم من اللجنة الأخلاقية والبحثية التابعة لمستشفى مانويل جي غونزاليس في مدينة مكسيكو، بدراسة ما مجموعه 44 مريضا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز يتلقون علاجا مضادا للفيروسات الرجعية، ويبلغ المتوسط العمري لديهم 38 سنة، ومنهم 33 رجلا و 11 امرأة.
    Los centros sanitarios del OOPS continúan afrontando cargas de trabajo inusualmente elevadas, con una media de casi 100 consultas por médico y día. UN وما فتئت المراكز الصحية للأونروا تواجه عبء عمل عالٍ بدرجة غير عادية، حيث يبلغ متوسط عدد الاستشارات الطبية 100 استشارة تقريبا للطبيب الواحد في اليوم.
    El servicio de voluntariado en línea sigue siendo un medio de inclusión: en 2011, el 60% de los voluntarios en línea procedía del Sur, el 56% eran mujeres, el 2% comunicó que sufría una discapacidad y el 82% tenía entre 18 y 35 años, con una media de edad de 30. UN ولا يزال مرفق العمل التطوعي باستخدام الإنترنت يشكل وسيلة لشمول الفئات المختلفة: ففي عام ٢٠١١، كان ٦٠ في المائة من المتطوعين عن طريق الإنترنت من بلدان الجنوب، و ٥٦ في المائة من النساء، وأفاد ٢ في المائة منهم أنهم من ذوي الإعاقة، وتراوح سن ٨٢ في المائة من المتطوعين بين ١٨ و ٣٥ سنة بمتوسط قدره ٣٠ سنة.
    Las concentraciones de ΣBDE en Hazelrigg (noroeste de Inglaterra) fueron de 2,8 a 37 pg/m3, con una media de 12 pg/m3, y en Chilton (sudoeste de Inglaterra) fueron de 3,4 a 33 pg/m3, con una media de 11 pg/m3. UN وكانت مجمل التركيزات في هازيلريج (في شمال غرب إنجلترا) 2.8 إلى 37 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 12 بيكوغرام/م3، وكانت شيلتون (جنوب غرب إنجلترا) 3.4 إلى 33 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 11 بيكوغرام/م3.
    Las concentraciones de la ΣBDE en Hazelrigg (noroeste de Inglaterra) fueron de 2,8 a 37 pg/m3, con una media de 12 pg/m3, y en Chilton (sudoeste de Inglaterra) fueron de 3,4 a 33 pg/m3, con una media de 11 pg/m3. UN وكانت مجمل التركيزات في هازيلريج (في شمال غرب إنجلترا) 2.8 إلى 37 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 12 بيكوغرام/م3، وكانت شيلتون (جنوب غرب إنجلترا) 3.4 إلى 33 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 11 بيكوغرام/م3.
    La reducción del mercurio en estos procesos registra desde un 10% hasta tanto como 70%, con una media de 30% basada en el equivalente energético (Sloss, 2008). UN ويتراوح تخفيض الزئبق في هذه العمليات بين 10 في المائة إلى 70 في المائة، بمتوسط قدره 30 في المائة على أساس مكافئ الطاقة (Sloss, 2008).
    29. En 2010 se registraron 11.500 divorcios oficiales (un 3,2% menos que en 2009), con una media de 3,2 divorcios por 1.000 habitantes y 0,9 puntos por debajo de la tasa de divorcios correspondiente a 2003. UN 29- وفي عام 2010، بلغ عدد حالات الطلاق المسجلة رسمياً 11.5 ألف حالة (أقل من عام 2009 بنسبة 3.2 في المائة) بمتوسط قدره 3.2 حالات طلاق لكل 1000 ساكن، أي بانخفاض قدره 0.9 نقطة من معدل الطلاق في عام 2003.
    Suministro de 10,9 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre efectuado con una media de 1.143 vehículos de las Naciones Unidas y 1.779 vehículos de propiedad de los contingentes (excluidos los vehículos que no necesitan combustible, como remolques y enganches) UN إمداد 10.9 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري، لما متوسطه 143 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة و 779 1 من المركبات المملوكة للوحدات (باستثناء المركبات التي لا تتطلب الوقود، مثل المقطورات والملحقات)
    El período notificado de semidesintegración en los sedimentos fluctúa entre 6 y 50 años, con una media de unos 14 años a 22°C y en condiciones de oscuridad (Tokarz 2008). UN يتراوح نصف العمر المُبلغ عنه في الرسوبيات بين 6 سنوات و50 سنة، ويبلغ المتوسط نحو 14 سنة عند درجة حرارة 22 مئوية وفي ظروف الظلام (توكارز 2008).
    ii) El sitio del Instituto Australiano en la Internet (www.aic.gov.au) siguió siendo el principal mecanismo de difusión de información, con una media de 36.000 usuarios por día. UN `2` لا يزال الموقع الشبكي الخاص بالمعهد (www.aic.gov.au) الآلية الرئيسية لنشر المعلومات، حيث يبلغ متوسط عدد الزيارات اليومية للموقع 36000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus