"con una población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يبلغ عدد سكانها
        
    • يبلغ تعداد سكانها
        
    • يبلغ عدد سكانه
        
    • يبلغ عدد سكان
        
    • ويبلغ عدد سكانها
        
    • من سكانه
        
    • بسكانها الذين
        
    • تضم سكانا
        
    • التي يقطنها
        
    • وعدد سكانها
        
    • ويبلغ تعداد سكانها
        
    • ويبلغ عدد سكان
        
    • ويسكنها
        
    • يتراوح عدد سكانها
        
    • يبلغ تعداد سكانه
        
    Sólo en Rusia se vieron afectadas 7.000 ciudades y aldeas con una población de 2,3 millones de habitantes. UN وفي روسيا وحدها أصابت الكارثة ٠٠٠ ٧ مدينة وقرية يبلغ عدد سكانها ٣,٢ مليون نسمة.
    En 54 países, con una población total de 870 millones de personas, la esperanza de vida no llegará a los 65 años. UN ولن يكون متوسط العمر المتوقع قد بلغ ٦٥ سنة في ٥٤ بلدا يبلغ عدد سكانها مجتمعة ٨٧٠ مليون نسمة.
    Camboya, con una población de más de 9 millones de habitantes, tiene el porcentaje más alto de personas físicamente impedidas de todos los países del mundo. UN وكمبوديا، التي يبلغ تعداد سكانها ٩ ملايين نسمة، توجد فيها أصلا أعلى نسبة من المعوقين بدنيا من بين كل بلدان العالم.
    Maldivas es un país pequeño, con una población de unos 270.000 habitantes muy dispersos en más de 200 islas de sólo unas pocas hectáreas de tamaño. UN إن ملديف بلد صغير يبلغ عدد سكانه ٠٠٠ ٢٧٠ نسمة، موزعين على نطاق واسع على ٢٠٠ جزيرة لا يتجاوز حجم كل منها بضعة هكتارات.
    :: Los Estados Federados de Micronesia, que cuentan con una población de apenas 110.000 habitantes, son el resultado de la colonización sucesiva de españoles, alemanes, japoneses y estadounidenses. UN :: يبلغ عدد سكان ولايات ميكرونيزيا الموحدة 000 110 نسمة فقط، وقد ولدت الولايات من رحم الاستعمار الأسباني والألماني والياباني والأمريكي.
    No cabe duda de que se prepara una nueva violación de la frontera de Azerbaiyán en el noroeste del país, hacia Gandji que, con una población de 300.000 habitantes, es la segunda ciudad de la República. UN وتشير جميع اﻷدلة الى التحضير للقيام بانتهاك جديد للحدود الرسمية في الجزء الشمالي الغربي من أذربيجان باتجاه مدينة غيانجا وهي ثانية أكبر مدن أذربيجان ويبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٠٣٠ نسمة.
    Taiwán, con una población de 23 millones de personas, sigue desempeñando un papel activo y positivo en el escenario internacional. UN لا تزال تايوان، التي يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة، تضطلع بدور فاعل وإيجابي على الساحة الدولية.
    Se preparó un cuestionario que fue enviado a los alcaldes de todas las ciudades con una población de más de 100.000 habitantes. UN وقد أعد استبيان بهذا الشأن وتم إرساله إلى محافظي جميع المدن التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ١٠٠ نسمة أو أكثر.
    Así, Gomirje, con una población de 2.000 personas, está integrada por 36 aldeas y se ha dividido en tres comunidades locales. UN فانقسمت مثلا غوميريي، وهي منطقة يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٢ نسمة وتتألف من ٣٦ قرية، إلى ثلاث جماعات محلية.
    con una población aproximada de 25.000 habitantes, Ma’aleh Adumim es el asentamiento judío más grande de la Ribera Occidental. UN ومعاليه أدوميم هي أكبر المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، حيث يبلغ عدد سكانها نحو ٠٠٠ ٢٥ نسمة.
    Este asentamiento, que cuenta con una población de alrededor de 15.000 personas, está adquiriendo paulatinamente el tamaño de una ciudad. UN وأصبحت هذه المستوطنة، التي يبلغ عدد سكانها حوالي 000 15 نسمة، تقارب حجم المدينة.
    Por lo tanto es imposible que se haya producido esta reducción masiva en un grupo de países con una población combinada de casi 400 millones de habitantes. UN وبالتالي فإن هذا الانخفاض الهائل ليس من الممكن أن يكون قد حدث في مجموعة بلدان يبلغ عدد سكانها مجتمعة نحو 400 مليون نسمة.
    También afectó a Argu, pequeña ciudad con una población de alrededor de 6.000 personas, situada en los valles de la provincia de Badakhshan. UN وأصاب أيضا أرغو، وهي بلدة صغيرة يبلغ تعداد سكانها ٠٠٠ ٦ نسمة وتقع في وديان مقاطعة باداخشان.
    Este nuevo Miembro es el más pequeño de la Organización, con una población de 10.000 habitantes y una superficie de nueve millas cuadradas. UN وأحدث دولة عضو بيننا هي كذلك أصغر بلد عضو في المنظمة، حيث يبلغ تعداد سكانها 000 10 نسمة ومساحتها تسعة أميال مربعة.
    En un país con una población de 3,6 millones, esto significa que hay una mina terrestre por cada tres personas. UN و هذا يعني في بلد يبلغ عدد سكانه 3.6 مليون نسمة، أن هناك لغما واحدا لكل ثلاثة أشخاص.
    9. La isla de Man cuenta con una población de 69.788 habitantes (censo de 1991) y su superficie es de aproximadamente 572 km2. UN ٩- يبلغ عدد سكان جزيرة مان ٨٨٧ ٩٦ نسمة )تعداد عام ١٩٩١( ومساحتها نحو ٢٧٥ كيلومترا مربعا.
    con una población de 8 millones de habitantes y un territorio que abarca 27,800 kilómetros cuadrados, el país tiene una gran densidad demográfica de 280 personas por kilómetro cuadrado. UN ويبلغ عدد سكانها 8 ملايين نسمة ومساحتها 27.8 ألف كيلومتر مربع، ومتوسط كثافة سكانها هي 280 شخصا لكل كيلومتر مربع.
    con una población musulmana en más del 90%, el Senegal, país laico y democrático rechaza toda forma de enfrentamiento entre las religiones, culturas o civilizaciones. UN السنغال بلد ديمقراطي علماني يدين أكثر من 90 في المائة من سكانه بالإسلام، ونحن ننبذ جميع أشكال المواجهة بين الأديان أو الثقافات أو الحضارات.
    Por otra parte, con una población de aproximadamente 167 millones de habitantes, con una edad media de 18,6 años, dispone de una enorme fuerza de trabajo. UN وعلاوةً على ذلك، فإنَّ لديها، بسكانها الذين يبلغ عددهم 167 مليون نسمة ومتوسط أعمارهم 18.6 عاما، قوة عمل هائلة.
    Una de las principales metas de la adopción de la estrategia fue la de atender a las necesidades de los asentamientos rurales con una población superior a las 400 personas. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للرعاية الصحية أساسا المستوطنات الريفية التي تضم سكانا يتجاوز عددهم 400 شخص.
    Etiopía, con una población de 65 millones de habitantes, tiene gran interés en promover las causas de la paz y la seguridad en la región. UN ولإثيوبيا، التي يقطنها 65 مليون نسمة، مصلحة كبيرة في تشجيع أسباب السلم والأمن في المنطقة.
    Se trata de una nación que respeta los derechos humanos, que cuenta con una de las economías más fuertes de la Tierra, en constante lucha por erradicar la pobreza y con una población de 21 millones de habitantes de un envidiable nivel cultural. UN هذه دولة تحترم حقوق اﻹنسان، ولها اقتصاد من أقوى الاقتصادات على اﻷرض، وما فتئــت تناضل للقضاء على الفقر، وعدد سكانها ٢١ مليــون نسمــة يتمتعــون بمستوى ثقافي يحسدون عليه.
    Chipre es una pequeña isla situada en la parte sudoriental del Mediterráneo, con una población de alrededor de 700.000 habitantes. UN إن قبرص هي جزيرة صغيرة في جنوب شرق البحر الأبيض المتوسط، ويبلغ تعداد سكانها زهاء 000 700 نسمة.
    Actualmente, Guatemala cuenta con una población aproximada de 10,029, 714 habitantes, con una densidad poblacional de 92 habitantes por kilómetro cuadrado. UN ويبلغ عدد سكان غواتيمالا الآن زهاء 714 029 10 نسمة، بكثافة سكانية قدرها 92 نسمة في الكيلومتر المربع.
    Las aldeas aledañas de la Ribera Occidental que anteriormente estaban estrechamente conectadas a Jerusalén oriental, con una población de más de 84.000, también han quedado excluidas por la barrera. UN وعزَل الجدار أيضا قرى الضفة الغربية المجاورة التي كانت في السابق متصلة بالقدس الشرقية، ويسكنها ما يزيد على 000 84 نسمة.
    En 1970 había 71 ciudades en los países en desarrollo con una población de entre 1 y 5 millones de habitantes; el número de ciudades de esa categoría se elevó a 187 en 1995 y se prevé que lleguen a 228 en 201515. UN وفي عام 1970 كانت هناك 71 مدينة في البلدان النامية يتراوح عدد سكانها بين 1 و 5 ملايين نسمة؛ ثم ارتفع عدد مدن تلك الفئة إلى 187 في عام 1995 ومن المتوقع أن يصل إلى 228 بحلول سنة 2025.
    China es un país en desarrollo con una población de 1.300 millones de personas. UN إن الصين بلد نام يبلغ تعداد سكانه 1.3 بليون نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus