"con una tasa de crecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمعدل نمو
        
    • مع معدل نمو
        
    • ببلوغ معدل نمو
        
    • وبمعدل نمو
        
    • ويبلغ معدل النمو
        
    • ويبلغ معدل نموها
        
    • وبلغت نسبة النمو
        
    • حيث بلغ معدل النمو
        
    • حيث بلغ معدل نمو
        
    El monto neto requerido de asistencia oficial para el desarrollo era en 1992 de 30.000 millones de dólares, con una tasa de crecimiento promedio de 4% anual, de conformidad con el párrafo 29 del Nuevo Programa. UN فقد كان صافي مقدار المساعدة اﻹنمائية الرسمية المطلوب في عام ١٩٩٢، ٣٠ بليونا من الدولارات بمعدل نمو متوسطه ٤ في المائة في السنة، وفقا للفقرة ٢٩ من برنامج العمل الجديد.
    El desarrollo económico se ha mantenido a un ritmo bastante acelerado, con una tasa de crecimiento del producto nacional bruto del 8% al 9% anual. UN وأبقي النمو الاقتصادي على وتيرة عالية نسبيا بمعدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي يبلغ من ٨ إلى ٩ في المائة سنويا.
    Se espera otra vez que Liberia encabece la subregión con una tasa de crecimiento del 15%. UN ومن المتوقع لليبريا مجدداً أن تقود هذه المنطقة دون الإقليمية بمعدل نمو يبلغ 15 في المائة.
    Se prevé que Malí entrará en recesión en 2012, con una tasa de crecimiento económico de -3,1%. UN ويُتوقَّع أن تدخل مالي مرحلة كساد في عام 2012، مع معدل نمو اقتصادي يبلغ -3.1 في المائة.
    Se trataba de un objetivo optimista, pues en el África subsahariana sólo podría alcanzarse con una tasa de crecimiento económico muy superior a cualquiera de las conseguidas hasta entonces en la región. UN وهذا الهدف يعد متفائلا، حيث لا يمكن تحقيقه في منطقة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلا ببلوغ معدل نمو اقتصادي يفوق كثيرا أي معدل سبق أن وصلت إليه هذه المنطقة في يوم من الأيام.
    con una tasa de crecimiento de su cobertura del 44%, el programa financió más de 10.000 préstamos por valor de 7,12 millones de dólares. UN وبمعدل نمو في الأنشطة بنسبة 44 في المائة، فقد مول البرنامج أكثر من 000 10 قرض قيمتها 7.12 ملايين دولار.
    La población es muy joven y esencialmente rural, con una tasa de crecimiento demográfico del 2,4% anual. UN والسكان غالبيتهم من الشباب، ويتمركزون بالأساس في المناطق الريفية. ويبلغ معدل النمو السكاني السنوي 2.4 في المائة.
    Su población es de 23.151.423 habitantes, con una tasa de crecimiento anual del 2,25%. UN ويبلغ عدد سكانها 423 151 23 نسمة، ويبلغ معدل نموها السنوي 2.25 في المائة.
    Hubo leves fluctuaciones en los recursos extrapresupuestarios durante el período que se examina, con una tasa de crecimiento de alrededor del 2%. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    Aunque recientemente se había producido cierto crecimiento económico, con una tasa de crecimiento real del PIB del 7%, seguía teniendo una deuda externa sustancial. UN ورغم تحقيق بعض النمو الاقتصادي مؤخرا، حيث بلغ معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي 7 في المائة، ظل الدين الخارجي الضخم قائما.
    La economía ha crecido constantemente, con una tasa de crecimiento anual de aproximadamente el 10% en los últimos cinco años. UN الاقتصاد ينمو بشكل مطرد، بمعدل نمو سنوي قدره 10 في المائة تقريبا خلال السنوات الخمس الماضية.
    El índice evoluciona con una tasa de crecimiento del orden del 3,6% anual. UN وهو يتطور بمعدل نمو مقداره 3.6 في المائة في السنة.
    Se estima que la población total de Malawi es de 13,2 millones, con una tasa de crecimiento anual del 2,4%. UN يُقدر مجموع سكان ملاوي بـ 13.2 مليون نسمة يتزايدون بمعدل نمو سنوي قدره 2.4 في المائة.
    De los 48 países menos adelantados, se estimaba que 14 habían experimentado un fuerte crecimiento económico en 1995, con una tasa de crecimiento del PIB de más del 5%. UN ومن بين ٨٤ بلداً أقل نمواً قدر أن ٤١ بلداً قد حققت نمواً اقتصادياً قوياً في عام ٥٩٩١، بمعدل نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي يزيد على ٥ في المائة سنوياً.
    La economía del Japón, que hasta ahora ha registrado una recuperación insuficiente, habría de recuperarse plenamente, con una tasa de crecimiento de al menos un 2% en 1996. UN ومن المتوقع أن يسجل اقتصاد اليابان، الذي لم يحقق انتعاشا كافيا إلى حد اﻵن، انتعاشا كاملا بمعدل نمو لا يقل عن ٢ في المائة في عام ١٩٩٦.
    En 1952, el número de habitantes se situó en 586.000, con una tasa de crecimiento anual del 7,9% durante un período de cinco años, por lo que la tasa de crecimiento absoluta superó a la tasa de crecimiento natural de la población, a consecuencia de la inmigración de árabes palestinos en 1948. UN وبلغ ٠٠٠ ٥٨٦ نسمة في عام ١٩٥٢، أي بمعدل نمو سنوي قدره ٧,٩ في المائة خلال فترة خمس سنوات. وهذا يعني أن المعدل قد تجاوز معدل الزيادة الطبيعية للسكان نتيجة لهجرة عرب فلسطين عام ١٩٤٨.
    De los 48 países menos adelantados, se estimaba que 14 habían experimentado un fuerte crecimiento económico en 1995, con una tasa de crecimiento del PIB de más del 5%. UN ومن بين ٨٤ بلدا أقل نموا قدر أن ٤١ بلدا حقق نموا اقتصاديا قويا في عام ٥٩٩١، بمعدل نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي يزيد على ٥ في المائة سنويا.
    con una tasa de crecimiento del 9,2% en 2010, 11,9% en 2011 y 7,0% en 2012, Turkmenistán ha sido una de las economías con crecimiento más rápido del mundo en los últimos años. UN وتظل تركمانستان، بمعدل نمو بلغت نسبته 9.2 في المائة في عام 2010 ثم 11.9 في المائة في عام 2011، وأخيرا 7.0 في المائة في عام 2012، من أسرع الاقتصادات نموا في العالم في السنوات القليلة الماضية.
    Según las estimaciones de población, Myanmar tenía en 2005 55,4 millones de habitantes, con una tasa de crecimiento del 2,02%; había 27,5 millones de hombres y 27,9 millones de mujeres. UN 6 - ويقدَّر عدد سكان ميانمار في عام 2005 بحوالي 55.4 مليون مع معدل نمو بنسبة 2.02 في المائة ومن بين هؤلاء 27.5 مليون من الذكور و 27.9 مليون من الإناث.
    Se trataba de un objetivo optimista, pues en el África subsahariana sólo podría alcanzarse con una tasa de crecimiento económico muy superior a cualquiera de las conseguidas hasta entonces en la región. UN وهذا الهدف يعد متفائلا، حيث لا يمكن تحقيقه في منطقة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلا ببلوغ معدل نمو اقتصادي يفوق كثيرا أي معدل سبق أن وصلت إليه هذه المنطقة في يوم من الأيام.
    con una tasa de crecimiento estimada de entre el 3% y el 4% en 2012, las llegadas de turistas internacionales han resultado ser sumamente resistentes, aunque sensibles, a la inestabilidad económica. UN وبمعدل نمو قُدِّر بما يتراوح بين 3 و4 في المائة في عام 2012، أثبتت السياحة الدولية قدرتها الملحوظة على مجابهة التقلُّب الاقتصادي لكنها أثبتت أيضاً قابليتها للتأثُّر به.
    Según las estimaciones, a fines de 2010 la población del país era de 1.317.714 personas, con una tasa de crecimiento anual del 0,087%. UN وفي نهاية عام 2010، كان عدد سكان البلد يقدر ﺑ 714 317 1 نسمة، ويبلغ معدل النمو السكاني 0.087 في المائة.
    6. Según el censo de 2000, la población total de los Estados Federados de Micronesia es de 107.008 habitantes, con una tasa de crecimiento anual del 0,26%. UN 6- واستناداً إلى تعداد عام 2000()، فإن مجموع سكان ولايات ميكرونيزيا الموحدة هو 008 107 نسمة، ويبلغ معدل نموها السنوي نحو 0.26 في المائة.
    Hubo leves fluctuaciones en los recursos extrapresupuestarios durante el período que se examina, con una tasa de crecimiento de alrededor del 2%. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    1. África ha registrado recientemente buenos resultados económicos, con una tasa de crecimiento del 5,7% en 2006. UN 1- كان الأداء الاقتصادي الأخير في أفريقيا قوياً، حيث بلغ معدل النمو 5.7 في المائة عام 2006.
    Por otra parte, los resultados económicos del país se han mantenido por debajo de las expectativas, con una tasa de crecimiento del producto interno bruto del 3,1%, inferior al 3,3% alcanzado en 2011. UN وعلاوة على ذلك، ظل الأداء الاقتصادي للبلد دون التوقعات، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 3.1 في المائة، مقابل 3.3 في المائة في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus