"concebidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصممة
        
    • مصممة
        
    • التصميم
        
    • الموضوعة
        
    • تهدف على
        
    • صممت
        
    • معدة
        
    • موضوعة
        
    • تصميمها
        
    • ومصممة
        
    • يقصد منها
        
    • مصمَّمة
        
    • تصمم
        
    • يقصد بها
        
    • صُممت
        
    Sistemas especialmente concebidos o preparados para la conversión de concentrados de mena uranífera en UO3 UN النظم المصممة أو المعدة خصيصا لتحويل مركزات ركاز اليورانيوم إلى ثالث أكسيد اليورانيوم
    2.5.3.2 Hornos de sedimentación de vapores químicos, concebidos o adaptados para la densificación de materiales mixtos de carbono-carbono; UN ٢-٥-٣-٢ أفران ترسيب اﻷبخرة الكيميائية المصممة أو المعـــدلة لزيادة كثافة مركبات الكربون - كربون المؤلفة؛
    2.7.1.2 concebidos como de construcción robusta o resistentes a la radiación; y UN ٢-٧-١-٢ المصممة بحيث تكون مدرعة أو مصلدة لحمايتها من اﻹشعاع.
    Conjuntos de suspensión especialmente concebidos o preparados, consistentes en un electroimán anular suspendido dentro de una carcaza que contiene un medio amortiguador. UN مجمعات محملية مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، ومكونة من مغنطيس حلقي معلق داخل وعاء يحتوي على وسيط للتخميد.
    El Fondo también reunió y difundió un conjunto de proyectos modelo bien concebidos que ilustran métodos eficaces para ocuparse de los intereses de la mujer. UN كما قام بتجميع ونشر مجموعة من المشاريع النموذجية الجيدة التصميم التي تبين النهج الفعالة لمعالجة الاهتمامات النسائية.
    Pero no apoyamos los términos concebidos para detener más que promover estas iniciativas. UN ولكننا لا نؤيد الصياغة الموضوعة الرامية إلى إعاقة تلك المبادرات بدلا من تعزيزها.
    Además, ejecutó varios proyectos concebidos especialmente para obtener más información y someter a prueba los métodos de investigación y verificación de las denuncias. UN كما اضطلعت بعدد من المشاريع التي تهدف على وجه التحديد الى الحصول على مزيد من المعلومات، والى اختبار أساليب التحقيق في الادعاءات والتحقق من صحتها.
    Sistemas especialmente concebidos o preparados para la conversión de UO3 en UO2 UN النظم المصممة أو المعدة خصيصا لتحويل ثالث أكسيد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم
    *Sistemas especialmente concebidos o preparados para la conversión de UO2 en UF4 UN النظم المصممة أو المعدة خصيصا لتحويل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى رابع فلوريد اليورانيوم
    Sistemas especialmente concebidos o preparados para la conversión de UF4 en U metálico UN النظم المصممة أو المعدة خصيصا لتحويل رابع فلوريد اليورانيوم إلى فلز اليورانيوم
    *PLANTAS DE SEPARACIÓN DE ISÓTOPOS DE URANIO Y EQUIPO, EXCEPTO INSTRUMENTO DE ANÁLISIS, ESPECIALMENTE concebidos O PREPARADOS PARA ESTA ACTIVIDAD UN مرافـق فصل نظائر اليورانيوم والمعدات المصممة أو المعدة خصيصا لها، عدا اﻷجهزة التحليلية
    Máquinas, dispositivos o sistemas de inspección dimensional, como se indica a continuación, y programas lógicos especialmente concebidos para aquellos. UN مكنات أو أجهزة أو نظم التفتيش البعدية، الواردة فيما يلي، والبرامجيات المصممة خصيصا لها.
    Osciloscopios y registradores de fenómenos transitorios, como se indica a continuación, y componentes especialmente concebidos para aquéllos: UN مرسمات التذبذبات ومسجلات الموجات العابرة، على النحو التالي؛ والمكونات المصممة خصيصا لذلك:
    Sistemas de tuberías y colectores especialmente concebidos o preparados para manipular el UF6 dentro de la cascada de difusión gaseosa. UN شبكات أنابيب وشبكات توصيل مصممة أو معدة خصيصا لمناولة سادس فلوريد اليورانيوم داخل سلسلة الانتشار الغازي التعاقبية.
    Computadoras esenciales para aplicaciones médicas y que estén incorporadas en equipos o sistemas concebidos o modificados para aplicaciones médicas identificables especializadas. UN الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة.
    La misma empresa también proporcionó al Iraq unos 6.500 cohetes con ojivas especialmente concebidos para contener el agente de armas químicas Sarin. UN وزوّت نفس هذه الشركة العراق أيضا بنحو 500 6 صاروخ برؤوس حربية مصممة خصيصا لاستيعاب غاز الأسلحة الكيميائية السارين.
    Sin embargo, la financiación gradual y las demoras culminan a veces en la desintegración de programas integrados bien concebidos. UN غير أن التمويل المتجِّزئ والتأخير يؤديان أحيانا إلى انهيار البرامج المتكاملة الجيدة التصميم.
    Espera que la nueva Constitución proporcione una imagen más clara de la división de poderes, especialmente de los mecanismos concebidos para garantizar la independencia del poder judicial. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم الدستور الجديد صورة أوضح لتقسيم السلطات، وخاصة لﻵليات الموضوعة لضمان استقلال القضاء.
    Pide a la Potencia Administradora que ejecute programas concebidos específicamente para fomentar el desarrollo sostenible de las actividades económicas y las empresas del pueblo chamorro; UN ٥ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تقوم بتنفيذ برامج تهدف على وجه التحديد إلى تعزيز التنمية المستدامة لﻷنشطة الاقتصادية والمشاريع التي يضطلع بها شعب الشامورو؛
    Estos módulos están concebidos para aplicarse de forma consecutiva hasta que el programa funcione plenamente. UN وقد صممت هذه الوحدات لتنفذ الواحدة بعد اﻷخرى الى أن يصبح البرنامج بأكمله قابلا للتشغيل.
    Los nuevos programas están concebidos para responder a las necesidades locales expresadas por grupos locales, ya sea organizaciones comunitarias u órganos del gobierno local. UN والبرامج الجديدة موضوعة بحيث تستجيب للحاجات المحلية التي تعبر عنها الجماعات المحلية، سواء كانت تنظيمات مجتمعية أو هيئات حكومية محلية.
    i) La utilización de protocolos de comunicación no ordinarios que podrían estar concebidos concretamente para el intercambio de determinada información; UN ' ١ ' استخدام بروتوكولات غير معتادة للاتصالات يمكن تصميمها خصيصا لتبادل معلومات معينة؛
    En la Internet se puede obtener información utilizando muchos programas de computadora libremente disponibles y concebidos con ese fin. UN ويمكن نشر المعلومات على شبكة Internet باستخدام برامج حاسوبية عديدة متاحة مجانا ومصممة خصيصا لهذا الغرض.
    C Análisis de situación de los barrios de tugurios urbanos, concebidos para servir de base a las estrategias de programación en colaboración; UN :: التحاليل المتعلقة بحالة الأحياء الفقيرة، والتي يقصد منها أن تشكل أساسا لاستراتيجيات البرمجة المشتركة؛
    Como complemento de esta dimensión global, la UNODC ha iniciado programas temáticos y regionales concebidos para prestar asistencia en las esferas abarcadas por su mandato. UN ولاستكمال البعد العالمي، استهل المكتب برامج مواضيعية وإقليمية مصمَّمة لتقديم المساعدة في المجالات التي تندرج ضمن ولايته.
    Se necesitan programas de formación y capacitación concebidos específicamente para los directores y el personal de defensa civil. UN وثمة حاجة الى برامج للتعليم والتدريب تصمم تحديدا لمديري وموظفي الدفاع المدني.
    Eran principios generales concebidos para aplicarse tanto a las armas nuevas como a las viejas. UN فقد كانت هذه مبادئ عامة يقصد بها أن تسري على اﻷسلحة الجديدة والقديمة على السواء.
    Por esta razón no detectan los contenidos problemáticos para cuya búsqueda han sido concebidos cuando dicho contenido se encuentra en forma de archivo de sonido o de imagen, como ocurre con frecuencia creciente. UN ولذلك فإنها لا تحدد المواد التي تثير المشاكل، وهو الغرض الذي صُممت لأجله، عندما تكون هذه المواد، أو تميل بصورة متزايدة، إلى كونها في شكل سمعي أو بصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus