"conceder la condición de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منح مركز
        
    • منح صفة
        
    • بمنح مركز
        
    El derecho de conceder la condición de observador a organizaciones distintas de las especificadas en los párrafos 6 y 7 supra es discrecional. UN والحق في منح مركز المراقب لمنظمات غير تلك المحددة في الفقرتين 6 و7 أعلاه هو حق تقديري.23
    Se afirmó con claridad cuando se propuso que se concediera la condición de observador al CICR que el otorgamiento de esa condición estaba en función de la situación singular del CICR y que no debería constituir un precedente para conceder la condición de observador a cualquier otra entidad de carácter no gubernamental. UN وذكر بوضوح إبان اقتراح منح مركز المراقب للجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن منح هذا المركز كان بفعل الوضع الفريد للجنة وينبغي ألا يشكل سابقة لمنح مركز المراقب ﻷي كيان آخر يتسم بطابع لا حكومي.
    También se habló de la difícil situación de otros refugiados de Bosnia y Herzegovina y se hizo referencia a algunos indicios de que se adoptaban criterios posiblemente discriminatorios para conceder la condición de refugiado. UN وأشير أيضا إلى محنة اللاجئين اﻵخرين من البوسنة والهرسك، وإلى وجود دلائل على اتباع معايير في منح مركز اللاجئ يُحتمل انطواؤها على تمييز.
    En la actualidad, con arreglo al Acuerdo entre Turkmenistán y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), dicha Oficina tiene plenas facultades para conceder la condición de refugiado en el territorio de Turkmenistán. UN وفي الوقت الحاضر وعملا باتفاق بين تركمانستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تتمتع المفوضية بسلطة منح صفة اللاجئ للأشخاص في إقليم تركمانستان.
    En relación con el tema 4, algunas delegaciones plantearon objeciones a dicha participación, porque consideraban que conceder la condición de observador a organizaciones no gubernamentales sobrepasaba el mandato del Grupo de Trabajo y no era conforme con el artículo 17. UN واعترضت بعض الوفود، التي تكلمت في إطار البند 4 من جدول الأعمال، على هذه المشاركة، حيث ذكرت أنها تعتبر أنَّ منح صفة المراقب للمنظمات غير الحكومية يتجاوز ولاية الفريق العامل ولا يتسق مع المادة 17 من النظام الداخلي.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para garantizar que ningún grupo sea objeto de discriminación a la hora conceder la condición de emigrante forzado. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة تكفل عدم التمييز ضد أية مجموعة فيما يتصل بمنح مركز المهجَّر.
    37. Hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente a la Sociedad Planetaria; UN ٣٧ - تؤيد قرار اللجنة بمنح مركز المراقب الدائم لجمعية اﻷرض؛
    También se habló de la difícil situación de otros refugiados de Bosnia y Herzegovina y se hizo referencia a algunos indicios de que se adoptaban criterios posiblemente discriminatorios para conceder la condición de refugiado. UN وأشير أيضا إلى محنة اللاجئين اﻵخرين من البوسنة والهرسك، وإلى وجود دلائل على اتباع معايير في منح مركز اللاجئ يُحتمل انطواؤها على تمييز.
    A su debido tiempo examinaremos la cuestión de conceder la condición de observador u otra condición a los países que lo deseen y a algunas organizaciones no gubernamentales. UN وسيكون بوسعنا معالجة مسألة منح مركز المراقب أو أي مركز ملائم آخر للبلدان وإلى عدد من المنظمات غير الحكومية في الوقت المناسب.
    ii) procedimientos para el intercambio regular de información entre las secretarías de los AMUMA y los Comités pertinentes de la OMC, y los criterios para conceder la condición de observador; UN `2 ' الإجراءات الخاصة بتبادل المعلومات المنتظم بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ولجان منظمة التجارة العالمية ذات الصلة ومعايير منح مركز المراقب؛
    La Subcomisión acordó que, como conceder la condición de observador era prerrogativa de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, no podía adoptar una decisión oficial al respecto, pero que las delegaciones de los Estados mencionados podían asistir a las sesiones oficiales de la Subcomisión y pedir la palabra al Presidente si deseaban hacer declaraciones. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنها لا تستطيع اتخاذ قرار رسمي بشأن هذه المسألة، لأن منح مركز المراقب هو من صلاحيات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، غير أنه يمكن لوفدي ذينك البلدين أن يحضرا الجلسات الرسمية للجنة الفرعية وأن يوجها إلى الرئيس طلبا لأخذ الكلمة اذا ما أرادا الادلاء ببيان.
    La práctica de conceder la condición de nación más favorecida en forma unilateral debe acabarse, pues meramente sirve de pretexto para imponer medidas de coerción motivadas en razones políticas contra países en desarrollo. UN كذلك يجب إنهاء ممارسة منح مركز الدولة الأكثر رعاية من طرف واحد لأنها لا تفعل شيئا أكثر من أن تتخذ ذريعة لفرض تدابير إنفاذ مدفوعة بمآرب سياسية ضدّ البلدان النامية.
    60. Hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente al Instituto Europeo de Política del Espacio; UN 60 - تؤيد قرار اللجنة منح مركز المراقب الدائم للمعهد الأوروبي للسياسات الفضائية؛
    60. Hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente al Instituto Europeo de Política del Espacio; UN 60 - تؤيد قرار اللجنة منح مركز المراقب الدائم للمعهد الأوروبي للسياسات الفضائية؛
    171. El Comité observa con inquietud la nueva Ley de la condición jurídica de los extranjeros, que restringe considerablemente la posibilidad de conceder la condición de refugiados a los solicitantes de asilo y sólo ofrece a éstos protección humanitaria (art. 5). UN 171- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القانون الجديد المتعلق بالوضع القانوني للأجانب الذي يقيد إلى حدٍ كبير إمكانية منح صفة اللاجئ لملتمسي اللجوء ولا يوفر لهم سوى الحماية الإنسانية (المادة 5).
    Aunque Botswana sigue la política de " primer país de asilo " , que disuade de conceder la condición de refugiado a quienes solicitan asilo tras haber pasado por países seguros sin solicitarlo, siempre ha examinado esas solicitudes por razones humanitarias. UN وبالرغم من أن بوتسوانا تنتهج سياسة " بلد اللجوء الأول " التي لا تشجع منح صفة لاجئ لطالبي اللجوء الذين عبروا بلداناً آمنة ولم يطلبوا اللجوء في طريقهم إلى بوتسوانا، فإنها راعت دائماً هذه الطلبات لاعتبارات إنسانية.
    30 Hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente al Instituto Iberoamericano de Derecho Aeronáutico y del Espacio y de la Aviación Comercial y al Comité Científico de Física Solar y Terrestre; UN 30 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري() وللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية الأرضية()؛
    30 Hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente al Instituto Iberoamericano de Derecho Aeronáutico y del Espacio y de la Aviación Comercial y al Comité Científico de Física Solar y Terrestre; UN 30 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري() وللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية الأرضية()؛
    7. En su decisión 5/COP.10, la CP decidió conceder la condición de observador y autorizar la participación en las reuniones oficiales de los órganos rectores de la CLD a las empresas y entidades industriales que cumplieran una serie de requisitos. UN 7- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-10، منح صفة مراقب وإتاحة المشاركة في الاجتماعات الرسمية لهيئات إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر لمؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية التي تستوفي عدداً من الشروط.
    Esto culminó en la decisión tomada por la Asamblea General en su trigésimo quinto período de sesiones de conceder la condición de observador al Comité Consultivo, una distinción que es compartida por pocas organizaciones internacionales. UN وبلغ هذا ذروته في قرار الجمعية العامة المتخذ في دورتها الخامسة والثلاثين بمنح مركز مراقب للجنة الاستشارية وهو امتياز تتشاطره بضع منظمات دولية.
    37. Hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente a la Sociedad Planetaria; UN ٣٧ - تؤيد قرار اللجنة بمنح مركز المراقب الدائم لجمعية اﻷرض؛
    Sin embargo, hay varios elementos que precisan un análisis juicioso adicional, en particular el párrafo 2 de las recomendaciones del seminario, en el que se recomienda conceder la condición de observadores a los territorios no autónomos para que participen en las actividades oficiales del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إلا أن بها عدة عناصر تتطلب مزيدا من التحليل المتروي، وبخاصة الفقرة ٢ من تلك التوصيات، التي توصي بمنح مركز المراقب لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل الاشتراك في اﻷنشطة الرسمية للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus