"conceder su nacionalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمنح جنسيتها
        
    • منح جنسيتها
        
    • تمنح جنسيتها
        
    • بمنحهم جنسيتها
        
    • منحها لجنسيتها
        
    ii) Derecho del Estado predecesor a revocar su nacionalidad; obligación del Estado sucesor de conceder su nacionalidad UN `٢` حق الدولة السلف في سحب جنسيتها؛ التزام الدولة الخلف بمنح جنسيتها
    Así pues, la principal cuestión es saber si el Estado sucesor tiene la obligación de conceder su nacionalidad a todas las personas afectadas por esa pérdida. UN وهكذا، يصبح السؤال الرئيسي هو ما إذا كانت الدولة الخَلف تلتزم بمنح جنسيتها لجميع اﻷفراد الذين تأثروا بهذا الفقد.
    Además, la Convención para Reducir los Casos de Apatridia, de 1961, impone a los Estados la obligación de conceder su nacionalidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ أنشأت التزاما على الدول بمنح جنسيتها.
    No obstante, en el caso de la sucesión de Estados, se puede determinar con más precisión cuál es el Estado o Estados que han de conceder su nacionalidad. UN إلا أنه في حالة خلافة الدول يمكن تحديد الدولة أو الدول الملزمة منح جنسيتها تحديدا أدق.
    El Estado sucesor tiene ciertamente facultad discrecional para conceder su nacionalidad a esos apátridas. UN ومما لا شك فيه أن للدولة الخلف سلطة تقديرية تخولها منح جنسيتها لهؤلاء اﻷشخاص عديمي الجنسية.
    El Estado sucesor tiene ciertamente facultades discrecionales para conceder su nacionalidad a esos apátridas, pero esta cuestión queda fuera del ámbito del presente proyecto de artículos. UN ومن المؤكد أن للدولة الخلف أن تمنح جنسيتها لهؤلاء اﻷشخاص العديمي الجنسية حسبما يتراءى لها. لكن هذه المسألة تخرج عن نطاق مشروع المواد هذا.
    Al examinar si el Estado sucesor está obligado a conceder su nacionalidad a sus habitantes, la CDI debe tener en cuenta el estado actual del derecho. UN وعند النظر فيما إذا كانت الدولة الخلف عليها التزام بمنح جنسيتها لسكانها، يتعين على اللجنة أن تضع في اعتبارها الحالة الراهنة للقانون.
    Por lo tanto, cuando hay más de un Estado sucesor, no todos los Estados sucesores tienen la obligación de conceder su nacionalidad a todos los interesados. UN وبناء على ذلك، عندما يكون هناك أكثر من دولة خلف، لا تكون كل دولة من هذه الدول ملزمة بمنح جنسيتها لكل شخص معني.
    Por otra parte, en el caso de que una persona hubiere optado por la nacionalidad del Estado sucesor, ese Estado debía tener la obligación de conceder su nacionalidad a esa persona y el Estado predecesor la obligación de revocársela. UN ومن الناحية اﻷخرى، في الحالة التي يكون فيها الفرد قد اختار جنسية الدولة الخَلف، ينبغي لتلك الدولة أن تلتزم بمنح جنسيتها لهذا الفرد وينبغي للدولة السلف أن تلتزم بسحب جنسيتها منه.
    17. El Grupo de Trabajo consideró que el Estado sucesor debía tener la obligación de conceder su nacionalidad a las siguientes categorías de personas: UN ٧١- وقد رأى الفريق العامل أن الدولة الخلف يجب أن تلتزم بمنح جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص:
    Sin embargo, plantea la cuestión de si los Estados sucesores tienen la obligación de conceder su nacionalidad y, en caso afirmativo, a qué personas afectadas por el cambio. UN ومع ذلك، فهو يثير مسألة ما إذا كانت الدول الخلف تلتزم بمنح جنسيتها لﻷفراد الذين تأثروا بالتغيير أم لا، وفي حالة التزامها بذلك، لمن من هؤلاء اﻷفراد المتأثرين.
    i) Obligación de los Estados sucesores de conceder su nacionalidad UN `١` التزام الدول الخلف بمنح جنسيتها
    19. El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que cada uno de los Estados sucesores debía tener la obligación de conceder su nacionalidad a las siguientes categorías de personas: UN ٩١- خلص الفريق العامل الى أن كل دولة من الدول الخلف ينبغي أن تلتزم بمنح جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص:
    Corresponde a los Estados establecer en sus sistemas jurídicos internos las condiciones para conceder su nacionalidad a los buques, para la matriculación de los buques en su territorio y para el derecho a enarbolar su pabellón. UN ويُترك للدول أن تحدد في نظمها القانونية الوطنية شروط منح جنسيتها للسفن وتسجيلها في إقليميها ومنحها حق رفع علمها.
    El Estado sucesor puede optar por no conceder su nacionalidad a los nacionales del Estado predecesor que no tengan vínculos reales con el territorio correspondiente o a quienes residan en el territorio con objeto de desempeñar cargos públicos. UN وتستطيع الدولة الخلف أن تختار عدم منح جنسيتها لرعايا الدولة السلف الذين ليست لهم صلات فعلية باﻹقليم المعني أو ﻷولئك الذين كانوا مقيمين في اﻹقليم لغرض أداء خدمة عامة.
    El Estado sucesor posee sin duda la facultad discrecional de conceder su nacionalidad a esas personas apátridas. UN ٤٩ - ومن المؤكد أن للدولة الخلف سلطة تقديرية في منح جنسيتها لهؤلاء اﻷشخاص العديمي الجنسية.
    En consecuencia, en el párrafo 2 se establece la norma por la que el Estado sucesor, al conceder su nacionalidad a las personas que residen habitualmente en otro Estado, respetará la voluntad de esas personas. UN وعليه، فإن الفقرة ٢ تتضمن قاعدة تنص على أن تحترم الدولة الخلف، لدى منح جنسيتها لﻷشخاص الذين تكون إقامتهم المعتادة في دولة أخرى، إرادة هؤلاء اﻷشخاص.
    En las sucesiones de Estados, lo que hay que delimitar es la competencia del Estado predecesor para seguir considerando a determinadas personas nacionales suyos y la competencia del Estado sucesor para conceder su nacionalidad a determinadas personas. UN ويعني هذا في حالات خلافة الدول تحديد اختصاص الدولة السلف في الاحتفاظ بأشخاص معينين بصفتهم من مواطنيها واختصاص الدولة الخلف في منح جنسيتها ﻷشخاص معينين.
    El Estado sucesor tiene ciertamente facultades discrecionales para conceder su nacionalidad a esos apátridas, pero esta cuestión queda fuera del ámbito del presente proyecto de artículos. UN ومن المؤكد أن للدولة الخلف أن تمنح جنسيتها لهؤلاء الأشخاص العديمي الجنسية حسبما يتراءى لها. لكن هذه المسألة تخرج عن نطاق مشروع المواد هذا.
    b) nacionales de un Estado predecesor residentes en un tercer Estado, salvo que tuvieran también la nacionalidad de un tercer Estado. (No obstante, el Estado sucesor podía conceder su nacionalidad a esas personas con su aquiescencia.) UN )ب( مواطنو الدولة السلف المقيمون في دولة ثالثة، ما لم يكونوا حاصلين أيضاً على جنسية دولة ثالثة. )ومع ذلك، يجوز للدولة الخلف أن تمنح جنسيتها لهؤلاء اﻷشخاص بشرط موافقتهم على ذلك(.
    El párrafo 1 pone de manifiesto la consecuencia lógica del ejercicio del derecho de opción por quienes sean sus titulares en virtud de un tratado o de las leyes del Estado: la obligación del Estado de conceder su nacionalidad a quienes hubieran optado por ella. UN فالفقرة ١ تبرز النتيجة المنطقية لممارسة حق الخيار من جانب اﻷشخاص الذين يحق لهم ذلك بموجب معاهدة ما أو بموجب تشريع الدولة المعنية: التزام الدولة التي اختار هؤلاء اﻷشخاص جنسيتها بمنحهم جنسيتها.
    El artículo no establece ningún criterio concreto que deban aplicar los Estados sucesores para conceder su nacionalidad a las personas interesadas (esta cuestión se trata, en forma de recomendación, en la parte II del proyecto de artículos). UN ولا ينص مشروع المادة على أي اختبار محدد تستعمله الدول الخلف عند منحها لجنسيتها لﻷشخاص المعنيين. )وقد تم تناول هذا المشكل، في صيغة توصية، في الباب الثاني من مشروع المواد(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus