En este sentido, todos acordamos el concepto de la responsabilidad de proteger cuando nos reunimos en la cumbre hace tres años. | UN | ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات. |
Algunos pueden sostener que la intervención humanitaria no es igual que el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وقد يدفع البعض بأن التدخل الإنساني لا يعني نفس ما يعنيه مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
El concepto de la responsabilidad de proteger es una sofisticada variante de la intervención humanitaria que fue rechazada ya en este foro. | UN | إن مفهوم المسؤولية عن الحماية شكل مختلف دقيق من أشكال التدخل الإنساني، وقد رُفض في هذا المنتدى من قبل. |
En general, Mongolia considera aceptable el enfoque aplicado al concepto de la responsabilidad de los Estados y al criterio general empleado en el proyecto de artículos. | UN | وترى منغوليا أن النهج المتبع حيال مفهوم مسؤولية الدول والاتجاه العام الذي تتخذه مشاريع المواد مقبولان على وجه العموم. |
El concepto de la responsabilidad de los padres también se amplió, y se aumentó la reglamentación jurídica sobre la adopción y la tutela. | UN | كما تم توسيع نطاق مفهوم مسؤولية الوالدين. |
No obstante, debe entenderse claramente que el concepto de la responsabilidad de proteger no ha sido aprobado por la Asamblea General. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أن مفهوم المسؤولية عن الحماية لم يعتمد من قبل الجمعية العامة. |
Debe examinar el concepto de la responsabilidad de pago desde el punto de vista técnico y elaborar recomendaciones concretas a la Asamblea General. | UN | إذ ينبغي لها أن تستعرض مفهوم المسؤولية عن الدفع من وجهة نظر تقنية وأن تضع توصيات ملموسة للجمعية العامة. |
Destacamos la necesidad de seguir estudiando, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | كما نشدد على الحاجة إلى مواصلة بحث مفهوم المسؤولية عن الحماية في إطار الدورة الستين للجمعية العامة. |
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وبصفة خاصة، أرسينا مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
En la Cumbre Mundial 2005 se adoptó el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تم التصديق على مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Por último, permítaseme reiterar la importancia que Nueva Zelandia atribuye al concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا الأهمية التي تعلقها نيوزيلندا على مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Sin embargo, la conveniencia de extender el concepto de la responsabilidad de proteger y su pertinencia en relación con este tema exigen un examen detenido. | UN | بيد أنه يلزم إمعان النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية وصلة ذلك بالموضوع قيد الدراسة. |
Los Estados Miembros a los que preocupa la puesta en marcha del Documento Final no tienen una actitud negativa ante el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | إن الدول الأعضاء التي لديها شواغل إزاء تفعيل الوثيقة الختامية لا تتبنى موقفا سلبيا حيال مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
El concepto de la responsabilidad de proteger tuvo su origen en las tragedias que ocurrieron en todo el mundo después de la segunda guerra mundial. | UN | ترجع جذور مفهوم المسؤولية عن الحماية إلى مآس وقعت في مختلف أنحاء العالم بعد الحرب العالمية الثانية. |
El concepto de la responsabilidad de proteger conlleva enormes posibilidades de cambio. | UN | وينطوي مفهوم المسؤولية عن الحماية على إمكانيات كبيرة للتغيير. |
Se dijo que, al existir artículos sobre la responsabilidad de los Estados, le resultaría más fácil a la Comisión clasificar el concepto de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وقيل إن وجود مواد متعلقة بمسؤولية الدولة سييسر على لجنة تصنيف مفهوم مسؤولية المنظمات الدولية. |
El concepto de la responsabilidad de proteger debe plantearse de manera muy cuidados, teniendo en cuenta la soberanía e igualdad de todos los Estados. | UN | ويجب التعامل مع مفهوم مسؤولية الحماية بحذر شديد، آخذين في الحسبان سيادة ومساواة جميع الدول. |
La Unión Europea también confiere gran importancia a la promoción del concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتعزيز مفهوم مسؤولية الحماية. |
Oxfam promovió el concepto de la responsabilidad de proteger, que fue respaldado en la Cumbre. | UN | وقامت أوكسفام بترويج مفهوم مسؤولية الحماية، الذي أقر في مؤتمر القمة. |
Estas obligaciones jurídicas preceden al concepto de la responsabilidad de proteger y no pueden verse ampliadas ni debilitadas por este debate. | UN | وهذه الالتزامات القانونية سابقة لمفهوم المسؤولية عن الحماية ولا يمكن لهذه المناقشة أن تؤدي إلى تضخيمها أو تقويضها. |
El programa 7Up2 del organismo CUTS Internacional ayuda al Departamento a formar al personal y a promover en la comunidad empresarial el concepto de la responsabilidad de proteger a los consumidores. | UN | ويساعد برنامج 7Up2 التابع للجمعية الدولية للوحدة والثقة لدى المستهلكين الدائرة الفييتنامية لإدارة شؤون المنافسة في تدريب الموارد البشرية والترويج للمسؤولية عن حماية المستهلك داخل دوائر الأعمال. |
La Federación de Rusia promueve una amplia labor sobre el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | ويدعو الاتحاد الروسي إلى الشروع في القيام بعمل شامل فيما يتعلق بمفهوم المسؤولية عن الحماية. |