"concepto de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بند الخدمات
        
    • للخدمات
        
    • إطار الخدمات
        
    • بند خدمات
        
    • تكاليف الخدمات
        
    • يتعلق بالخدمات
        
    • مفهوم الخدمات
        
    • المتعلقة بخدمة
        
    • بنود الخدمات
        
    • لتغطية الخدمات
        
    • لقاء الرعاية
        
    • لقاء الخدمات
        
    • لتغطية خدمات
        
    • لقاء خدمات
        
    • رسوما
        
    21. Se obtuvieron economías por concepto de servicios por contrata como resultado de las demoras en la contratación de personal internacional. UN ١٢ - نتجت وفورات في بند الخدمات التعاقدية عن حالات التأخير في الاستعانة بأفراد دوليين عاملين بنظام التعاقد.
    El saldo no utilizado de 3.500 dólares por concepto de servicios de seguridad se debió a que los costos mensuales de esos servicios fueron inferiores a los previstos. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٥٠٠ ٣ دولار تحت بند الخدمات اﻷمنية إلى انخفاض التكلفة الشهرية الفعلية لهذه الخدمات.
    Se incluyen créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles. UN لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. رُصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Se prevén créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles a razón de 3.200 dólares al mes. UN يرصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للعسكريين وأفراد الشرطة المدنية بمبلغ ٢٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    En 1994 solamente, los gastos por concepto de servicios comunes ascendieron a 2,9 millones de dólares. UN وبلغت النفقات في إطار الخدمات المشتركة في عام ١٩٩٤ وحده ٢,٩ مليون دولار.
    Las economías previstas en concepto de servicios de procesamiento de datos obedecen al aplazamiento de la adquisición de varios programas para bases de datos. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    La Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) no está de acuerdo en que la cuantía de las tarifas sea mínima, pues corresponde a los gastos reales en concepto de servicios administrativos y de gestión. UN لا يوافق مكتب خدمات المشاريع على أن مستوى اﻷجور منخفض. ويعكس هذا المستوى تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنظيمية الفعلية.
    Los gastos por concepto de servicios por contrata se detallan en el cuadro 6, que figura a continuación: UN وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه:
    El aumento se ve compensado, en parte, por una disminución de 21.500 dólares por concepto de servicios por contrata. UN وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Como resultado, hubo menos gastos en concepto de servicios médicos. UN وكانت النتيجة انخفاضا في النفقات في إطار بند الخدمات الطبية.
    Estimaciones presupuestarias de los gastos por concepto de servicios de actuarios UN رصد اعتماد في الميزانية للخدمات الاكتوارية
    El Gobierno del Territorio tenía la esperanza de que las exportaciones netas por concepto de servicios procedentes de los sectores del turismo y las finanzas compensarían el déficit. UN وتوقعت الحكومة المحلية أن تؤدي الصادرات الصافية للخدمات من القطاع السياحي والقطاع المالي إلى تعويض ذلك العجز.
    El concepto de servicios médicos modulares comparado con el modelo actual de servicios médicos UN مفهوم الخدمات الطبية المرنة مقابل النموذج الحالي للخدمات الطبية
    La disminución de 40.700 dólares obedece en su mayor parte a la reducción estimada de las necesidades por concepto de servicios varios. UN ويتصل الانخفاض البالغ 700 40 دولار بصورة رئيسية بانخفاض الاحتياجات المقدرة في إطار الخدمات المتنوعة. الضيـافة
    Se gastó un total de 18,7 millones de dólares en la categoría de servicios por contrata en concepto de servicios hospitalarios para los refugiados. UN وفي إطار الخدمات التعاقدية أيضا، أُنفق مبلغ إجماليه 18.7 مليون دولار على خدمات المستشفيات المقدمة إلى اللاجئين.
    Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores darían lugar a una reducción consiguiente de 112.400 dólares por concepto de servicios de apoyo. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores darían lugar a una reducción consiguiente de 112.400 dólares por concepto de servicios de apoyo. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Tal como se muestra en el estado de cuentas I, los gastos en concepto de servicios administrativos y operacionales ascendieron a 9.913.400 dólares. UN وبلغت تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية ٤٠٠ ٩١٣ ٩ دولار، على النحو المبين في البيان اﻷول.
    Presupuesto bienal del PNUD: gastos por concepto de servicios administrativos y actividades de apoyo a los programas y de desarrollo UN ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تكاليف الخدمات اﻹدارية، ودعم
    Además, algunas de las solicitudes de reembolso por concepto de servicios prestados en el período financiero anterior se recibieron de los gobiernos después del fin del mandato. UN وعلاوة على ذلك، ورد بعض المطالبات من الحكومات بعد أن انتهت فترة الولاية، فيما يتعلق بالخدمات المقدمة في الفترة المالية السابقة.
    Estimaciones de los gastos por concepto de servicios de conferencias y de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias para la Conferencia del Año 2015 y de su Comité Preparatorio UN تقديرات التكاليف المتعلقة بخدمة المؤتمرات وغير المتعلقة بخدمة المؤتمرات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجنته التحضيرية
    Se realizaron economías por un monto de 24.700 dólares en concepto de servicios por contrata (1.700 dólares), servicios de seguridad (4.000 dólares), tratamiento y servicios médicos (18.100 dólares) y atenciones sociales (800 dólares). UN ٢٥ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ٧٠٠ ٢٤ دولار تحت بنود الخدمات التعاقدية )٧٠٠ ١ دولار(، وخدمات اﻷمن )٠٠٠ ٤ دولار(. والعلاج الطبي والخدمات الطبية )١٠٠ ١٨ دولار(، والضيافة الرسمية )٨٠٠ دولار(.
    26. De conformidad con los procedimientos financieros de las Naciones Unidas, todos los fondos fiduciarios administrados por la Convención Marco deben pagar un 13% de gastos generales en concepto de servicios administrativos. UN 26- وفقاً للإجراءات المالية للأمم المتحدة، تُدفع نسبة 13 في المائة من النفقات العامة على جميع الصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتغطية الخدمات الإدارية.
    El Organismo también reembolsó parte de los gastos de tratamiento de los pacientes refugiados en el Hospital Maqassed, de Jerusalén y en el Centro Médico del Rey Hussein, en Jordania, en concepto de servicios especializados que no podían obtenerse fácilmente en los hospitales con los que tenía contratos, por ejemplo de cirugía cardíaca. UN وتم السداد الجزئي للنفقات التي تكبدها المرضى اللاجئون في مستشفى المقاصد بالقدس وفي مركز الملك حسين الطبي في اﻷردن لقاء الرعاية المتخصصة التي لا تتوفر في المستشفيات المتعاقدة كجراحة القلب.
    Gastos devengados en concepto de servicios UN المصروفات المستحقة لقاء الخدمات والمرافق العامة
    En la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, habrá un aumento de 4.184.700 dólares en concepto de servicios de apoyo comunes para el personal adicional propuesto. UN وستنشأ زيادة قدرها 700 184 4 دولار في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، لتغطية خدمات الدعم المشترك للوظائف الإضافية المقترح إنشاؤها.
    Se gastaron 281.200 dólares adicionales en concepto de servicios médicos en Miami. UN ٥٤ - وجرى تكبد احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٢٨١ دولار لقاء خدمات طبية في ميامي.
    Además, el Organismo comenzó a examinar los cargos que imponían las autoridades de los países de acogida en concepto de servicios básicos de enseñanza con miras a imponer cargos similares. UN وفضلا عن ذلك، بدأت الوكالة تعيد النظر في الرسوم التي تفرضها السلطات المحلية مقابل خدمات التعليم اﻷساسي بهدف فرضها رسوما مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus