"conceptos y definiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفاهيم والتعاريف
        
    • مفاهيم وتعاريف
        
    • المفاهيم والتعريفات
        
    • بالمفاهيم والتعاريف
        
    • مفاهيم وتعريفات
        
    • والمفاهيم والتعاريف
        
    • ومفاهيم وتعاريف
        
    • للمفاهيم والتعاريف
        
    También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. UN كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة.
    También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. UN كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة.
    Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas UN تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة
    Revisión de los conceptos y definiciones de las Naciones Unidas en materia de estadísticas del comercio internacional UN تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال احصاءات التجارة الدولية
    REVISIÓN DE LOS conceptos y definiciones DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ESTADÍSTICAS DEL UN تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال إحصاءات
    Se insiste en la importancia del tema de la relación y se alienta a los países a que presenten esos conceptos y definiciones en los informes que publiquen. UN ويجري التأكيد على أهمية بند العلاقات. ويجري تشجيع البلدان على إدراج هذه المفاهيم والتعريفات في تقاريرها المنشورة.
    Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas UN تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة
    Borrador para la revisión de los conceptos y definiciones en materia UN مشروع مخطط لتنقيح المفاهيم والتعاريف في مجال
    Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones UN تقرير اﻷمين العام عن تنقيح المفاهيم والتعاريف في
    Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones revisados para las estadísticas del comercio internacional de mercaderías UN تقرير اﻷمين العام عن المفاهيم والتعاريف المنقحة ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Proyecto de conceptos y definiciones revisados relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías UN مشــروع تنقيـح إحصـاءات التجارة الدولية للبضائع: المفاهيم والتعاريف
    conceptos y definiciones revisados relativos a las estadísticas del comercio internacional de mercaderías UN المفاهيم والتعاريف المنقحة لاحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    A. conceptos y definiciones básicos relativos a las cuentas nacionales y la balanza de pagos UN المفاهيم والتعاريف اﻷساسية للحسابات القومية وميزان المدفوعات
    La aplicación de estos conceptos y definiciones deberá permitir la recopilación de datos que sean útiles en el plano nacional e internacionalmente comparables. UN ومن المنتظر أن يسفر تنفيذ هذه المفاهيم والتعاريف عن بيانات مفيدة على الصعيد الوطني وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Esta falta de comparabilidad puede reducirse considerablemente mediante la adopción de los conceptos y definiciones que se recomiendan en la presente publicación. UN وعدم القابلية للمقارنة هذه يمكن تقليصها بدرجة كبيرة عن طريق اعتماد المفاهيم والتعاريف الموصى بها في هذا المنشور.
    Ya se había celebrado una reunión ad hoc de dicha índole sobre la revisión de los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional en mercaderías. UN وقد سبق أن عقد اجتماع مخصص من هذا القبيل حول تنقيح مفاهيم وتعاريف تجارة البضائع الدولية.
    Se han elaborado estimaciones y ajustes de los datos comunicados para que estén concordes con los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional. UN وضع تقديرات وإدخال تعديلات على البيانات المبلغ بها لتتمشى مع مفاهيم وتعاريف التجارة الدولية.
    Esto ya no constituye un problema, ya que los países que tenían economías de planificación centralizada utilizan actualmente en sus cuentas nacionales los conceptos y definiciones del SCN de 1993. UN ولم يعد ذلك مشكلة لأن الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في الماضي تستخدم حاليا فيما يتعلق بحساباتها القومية مفاهيم وتعاريف نظام الحسابات القومية لسنة 1993.
    La Comisión tendrá ante sí el proyecto de conceptos y definiciones revisados para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. UN وسيعرض مشروع المفاهيم والتعريفات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    Se recomienda que en los informes que publique, cada país presente los conceptos y definiciones que utilice. UN ويوصى بأن يقدم كل بلد، في التقارير المنشورة، المفاهيم والتعريفات المستخدمة.
    Todos los actores y agentes del proceso de planificación económica deben estar familiarizados con los conceptos y definiciones relativos a dichos fenómenos. UN ويجب أن تكون جميع الجهات المشتركة في عملية التخطيط الاقتصادي على معرفة بالمفاهيم والتعاريف المتصلة بتدهور التربة.
    El Manual se ha actualizado para que haya coherencia entre los conceptos y definiciones. UN وقد جرى تحديث مفاهيم وتعريفات الدليل تبعا لذلك سعيا لضمان الاتساق.
    No obstante, los organismos internacionales siguen empleando una amplia gama de enfoques, conceptos y definiciones diferentes, según sus propios intereses. UN بيد أن الوكالات الدولية لا تزال تستخدم طائفة عريضة من النهج والمفاهيم والتعاريف المختلفة وفقا لاهتماماتها المحددة.
    c) Presentará, en la medida de lo posible, enfoques, conceptos y definiciones armonizados y normalizados extraídos de las experiencias de los países; UN (ج) يقدم نهجا ومفاهيم وتعاريف متسقة وموحدة قدر الإمكان ومستخرجة من نتائج الخبرات الوطنية؛
    También surgen discrepancias entre los países debido a que éstos aplican de diversas maneras los conceptos y definiciones subyacentes. UN كذلك تنشأ اختلافات بين البلدان بسبب تطبيق البلدان للمفاهيم والتعاريف اﻷساسية بطرق مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus