También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. | UN | كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة. |
También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. | UN | كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة. |
Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas | UN | تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة |
Revisión de los conceptos y definiciones de las Naciones Unidas en materia de estadísticas del comercio internacional | UN | تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال احصاءات التجارة الدولية |
REVISIÓN DE LOS conceptos y definiciones DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ESTADÍSTICAS DEL | UN | تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال إحصاءات |
Se insiste en la importancia del tema de la relación y se alienta a los países a que presenten esos conceptos y definiciones en los informes que publiquen. | UN | ويجري التأكيد على أهمية بند العلاقات. ويجري تشجيع البلدان على إدراج هذه المفاهيم والتعريفات في تقاريرها المنشورة. |
Informe del Grupo de Tareas y proyecto de conceptos y definiciones revisadas | UN | تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة |
Borrador para la revisión de los conceptos y definiciones en materia | UN | مشروع مخطط لتنقيح المفاهيم والتعاريف في مجال |
Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنقيح المفاهيم والتعاريف في |
Informe del Secretario General sobre conceptos y definiciones revisados para las estadísticas del comercio internacional de mercaderías | UN | تقرير اﻷمين العام عن المفاهيم والتعاريف المنقحة ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Proyecto de conceptos y definiciones revisados relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías | UN | مشــروع تنقيـح إحصـاءات التجارة الدولية للبضائع: المفاهيم والتعاريف |
conceptos y definiciones revisados relativos a las estadísticas del comercio internacional de mercaderías | UN | المفاهيم والتعاريف المنقحة لاحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
A. conceptos y definiciones básicos relativos a las cuentas nacionales y la balanza de pagos | UN | المفاهيم والتعاريف اﻷساسية للحسابات القومية وميزان المدفوعات |
La aplicación de estos conceptos y definiciones deberá permitir la recopilación de datos que sean útiles en el plano nacional e internacionalmente comparables. | UN | ومن المنتظر أن يسفر تنفيذ هذه المفاهيم والتعاريف عن بيانات مفيدة على الصعيد الوطني وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي. |
Esta falta de comparabilidad puede reducirse considerablemente mediante la adopción de los conceptos y definiciones que se recomiendan en la presente publicación. | UN | وعدم القابلية للمقارنة هذه يمكن تقليصها بدرجة كبيرة عن طريق اعتماد المفاهيم والتعاريف الموصى بها في هذا المنشور. |
Ya se había celebrado una reunión ad hoc de dicha índole sobre la revisión de los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional en mercaderías. | UN | وقد سبق أن عقد اجتماع مخصص من هذا القبيل حول تنقيح مفاهيم وتعاريف تجارة البضائع الدولية. |
Se han elaborado estimaciones y ajustes de los datos comunicados para que estén concordes con los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional. | UN | وضع تقديرات وإدخال تعديلات على البيانات المبلغ بها لتتمشى مع مفاهيم وتعاريف التجارة الدولية. |
Esto ya no constituye un problema, ya que los países que tenían economías de planificación centralizada utilizan actualmente en sus cuentas nacionales los conceptos y definiciones del SCN de 1993. | UN | ولم يعد ذلك مشكلة لأن الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في الماضي تستخدم حاليا فيما يتعلق بحساباتها القومية مفاهيم وتعاريف نظام الحسابات القومية لسنة 1993. |
La Comisión tendrá ante sí el proyecto de conceptos y definiciones revisados para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. | UN | وسيعرض مشروع المفاهيم والتعريفات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده. |
Se recomienda que en los informes que publique, cada país presente los conceptos y definiciones que utilice. | UN | ويوصى بأن يقدم كل بلد، في التقارير المنشورة، المفاهيم والتعريفات المستخدمة. |
Todos los actores y agentes del proceso de planificación económica deben estar familiarizados con los conceptos y definiciones relativos a dichos fenómenos. | UN | ويجب أن تكون جميع الجهات المشتركة في عملية التخطيط الاقتصادي على معرفة بالمفاهيم والتعاريف المتصلة بتدهور التربة. |
El Manual se ha actualizado para que haya coherencia entre los conceptos y definiciones. | UN | وقد جرى تحديث مفاهيم وتعريفات الدليل تبعا لذلك سعيا لضمان الاتساق. |
No obstante, los organismos internacionales siguen empleando una amplia gama de enfoques, conceptos y definiciones diferentes, según sus propios intereses. | UN | بيد أن الوكالات الدولية لا تزال تستخدم طائفة عريضة من النهج والمفاهيم والتعاريف المختلفة وفقا لاهتماماتها المحددة. |
c) Presentará, en la medida de lo posible, enfoques, conceptos y definiciones armonizados y normalizados extraídos de las experiencias de los países; | UN | (ج) يقدم نهجا ومفاهيم وتعاريف متسقة وموحدة قدر الإمكان ومستخرجة من نتائج الخبرات الوطنية؛ |
También surgen discrepancias entre los países debido a que éstos aplican de diversas maneras los conceptos y definiciones subyacentes. | UN | كذلك تنشأ اختلافات بين البلدان بسبب تطبيق البلدان للمفاهيم والتعاريف اﻷساسية بطرق مختلفة. |