"conciencia de las necesidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوعي بالاحتياجات
        
    • الوعي باحتياجات
        
    • التوعية بالاحتياجات
        
    • وعيا باحتياجات
        
    Abrigo la esperanza de que eso conduzca a una mayor conciencia de las necesidades específicas de los jóvenes, no sólo por parte de los Gobiernos aquí representados, sino también de los diversos organismos de las Naciones Unidas que trabajan directamente con los jóvenes en todo el mundo. UN وأرجو أن يؤدي هذا إلى زيادة الوعي بالاحتياجات المحـــددة للشباب، ليس لدى الحكومات الحاضـــرة هنـــا فحسب، بل أيضا في مختلف وكالات اﻷمم المتحــدة، التي تعمـــل ميدانيا مع الشباب حول العالم.
    Se logró crear mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigían la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. UN ازداد الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    Gracias a estas iniciativas se creó un mayor grado de conciencia de las necesidades especiales de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto del desarrollo mundial. UN وأسفرت الجهود عن زيادة الوعي بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية في سياق التنمية الشاملة.
    El objetivo es destacar el carácter oficial del idioma árabe en Israel, así como aumentar la conciencia de las necesidades de las minorías en Israel; UN والهدف من هذا التوجيه الجديد التأكيد على الصفة الرسمية للغة العربية في إسرائيل، وكذلك زيادة الوعي باحتياجات الأقليات في إسرائيل؛
    En 1992, se nombró un Coordinador para los Niños Refugiados, cuya misión era contribuir a aumentar la conciencia de las necesidades especiales de los niños refugiadosIbíd., párr. 46. UN وفي سنة ١٩٩٢، عين مفوضا لشؤون اﻷطفال اللاجئين لزيادة التوعية بالاحتياجات الخاصة للطفل اللاجئ)٥٤(.
    Esos representantes, a su vez, tienen mayor conciencia de las necesidades y los deseos de su electorado. UN وهؤلاء الممثلون، بدورهم، يكونون أكثر وعيا باحتياجات جماهيرهم ورغباتها.
    Gracias a estas iniciativas se creó un mayor grado de conciencia de las necesidades especiales de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto del desarrollo mundial. UN وأدت تلك الجهود إلى رفع مستوى الوعي بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق التنمية العالمية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Khursid M. Kasuri, presidió la sesión y expresó la esperanza de que el debate ayudaría a tomar conciencia de las necesidades que se plantearían, a generar niveles suficientes de apoyo político, financiero, humano y logístico y a lograr el objetivo común de utilizar el mantenimiento de la paz como instrumento para promover la paz y la seguridad internacionales. UN كاسوري، وزير خارجية باكستان، وأعرب عن الأمل في أن تعمل المناقشة على زيادة الوعي بالاحتياجات القادمة، وأن تساعد على توليد مستويات كافية من الدعم السياسي والمالي والبشري والسوقي، والعمل على تحقيق الهدف المشترك للاستفادة من عمليات حفظ السلام كأداة لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Además, manifestó su esperanza de que el debate del Consejo aumentaría la conciencia de las necesidades que se estaban presentando y ayudaría a generar niveles suficientes de apoyo político, financiero, humano y logístico, contribuyendo de ese modo al logro del objetivo común de utilizar el mecanismo de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para promover la paz y la seguridad internacionales. UN وأعرب عن الأمل في أن مناقشة المجلس ستنمي الوعي بالاحتياجات المقبلة وتساعد في تحقيق مستويات كافية من الدعم السياسي والمالي والبشري والسوقي، وأن تدعم بالتالي الهدف المشترك المتمثل في استخدام أداة حفظ السلام لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    10.2 a) Mayor conciencia de las necesidades especiales de los países menos adelantados y un mayor apoyo y mayores recursos para los países menos adelantados en el plano mundial. UN 10-2 (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة ما يقـدم لها من دعم وموارد على الصعيد العالمي.
    a) Mayor conciencia de las necesidades especiales de los países menos adelantados y mayor apoyo y mayores recursos para los países menos adelantados en el plano mundial UN " (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة الدعم والموارد الموفرين لأقل البلدان نموا على الصعيد العالمي
    a) Mayor conciencia de las necesidades especiales de los países menos adelantados y mayor apoyo y mayores recursos para los países menos adelantados en el plano mundial UN (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة الدعم والموارد الموفرين لأقل البلدان نموا على الصعيد العالمي
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Una mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    En 2001 el Fondo creó conciencia de las necesidades de salud reproductiva en emergencias y aumentó la capacidad de sus oficinas y asociados en los países de responder rápida y eficazmente. UN وفي عام 2001، عمل الصندوق على زيادة الوعي باحتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، وعزز قدرات مكاتبه القطرية وشركائه على الاستجابة بسرعة وفعالية.
    Fines y objetivos y principales actividades de la organización: El mandato de Pauktuutit consiste en promover una mayor conciencia de las necesidades de las mujeres inuit y alentar su participación a nivel comunitario, regional y nacional en relación con el desarrollo social, cultural y económico. UN تتمثل ولاية بوكتوتيت في زيادة الوعي باحتياجات نساء إنويت وتشجيع مشاركتهن في الاهتمامات المجتمعية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    Otro ejemplo de práctica idónea ha sido la incorporación en varios programas que se estaban aplicando en un país de Asia central de una conciencia de las necesidades especiales, mediante la asignación de fondos a los más vulnerables, incluidos los hogares encabezados por mujeres solteras y las familias con miembros discapacitados o gravemente enfermos. UN ويذكر كمثال آخر على أفضل الممارسات، إدراج التوعية بالاحتياجات الخاصة، في برامج تنفذ حالياً في بلد من بلدان آسيا الوسطى من خلال تخصيص أموال لأكثر المجموعات حرماناً بما فيها الأسر التي تعيلها المرأة بمفردها والأسر التي يكون لديها فرد مصاب بإعاقة أو بمرض خطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus