"concienciación sobre el vih" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    viii) concienciación sobre el VIH/SIDA; UN ' 8` التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    2. Refugiados a los que se han dirigido campañas de concienciación sobre el VIH/SIDA: 40.000 UN 2 - اللاجئون المستهدفون بحملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز = 000 40
    Programa de concienciación sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la instrucción entre funcionarios del mismo nivel UN تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد، بما في ذلك التعلم من الأقران
    Programa de concienciación sobre el VIH dirigido a todo el personal de la misión, incluida la educación entre pares UN تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد، بما في ذلك التعلم من الأقران
    Sabemos que los niveles de concienciación sobre el VIH y el SIDA han aumentado considerablemente, y hoy ascienden a más del 95%. UN ونعلم أن مستويات الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد ارتفعت بصورة كبيرة، إلى أعلى من 95 في المائة.
    :: Programa de concienciación sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la instrucción entre funcionarios del mismo nivel UN :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة، يشمل التثقيف بواسطة الأقران
    Apoyo a la educación primaria en las provincias de Huambo y Kuanza Sul: programa de alimentación escolar, incluida la concienciación sobre el VIH/SIDA UN دعم التعليم الابتدائي في مقاطعتي هوامبو وكوانزا سول: برنامج التغذية في المدارس، بما في ذلك التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Durante el período que abarca el informe, la MINURCAT continuó incorporando la concienciación sobre el VIH/SIDA en toda la Misión. UN 42 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تعميم التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع أنشطة البعثة.
    Se crearon programas de concienciación sobre el VIH y el SIDA para 3.768 destinatarios, incluidos estudiantes, grupos de jóvenes y mujeres, desplazados internos, dirigentes comunitarios y otros, en 11 emplazamientos. UN تم إنشاء برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لـ 768 3 مستفيدا، تضم الطلاب ومجموعات الشباب والنساء والمشردين داخليا وقادة المجتمع وغيرهم، في 11 موقعا.
    La UNMIS sigue prestando apoyo a la integración de las tareas de concienciación sobre el VIH y el SIDA en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 84 - تواصل البعثة دعم إدماج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La participación de los jóvenes ha sido fundamental para acelerar este programa de concienciación sobre el VIH/SIDA. UN وقد أحرز نجاح كبير في تسريع وتيرة برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال إشراك الشبان فيه.
    La concienciación sobre el VIH, las pruebas y consultas voluntarias, la distribución de preservativos, el inicio del tratamiento antirretroviral y el seguimiento de los casos positivos son actividades importantes que se siguen realizando en el dispensario de la sede. UN ولا تزال جهود التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير المشورة والفحص لمن يلتمسهما طوعا وتوزيع الرفالات وبدء العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات العكوسة ومتابعة المصابين بالفيروس من الأنشطة المهمة المضطلع بها في عيادة المقر.
    Se llevó a cabo la orientación inicial en concienciación sobre el VIH/SIDA para 172 nuevos miembros del personal de las Naciones Unidas. UN جرى تدريب تمهيدي للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لـ 172 موظفا من موظفي الأمم المتحدة.
    La Misión promovió la concienciación sobre el VIH/SIDA entre 1.508 miembros del personal de mantenimiento de la paz en nueve estados. UN وروجت البعثة للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين 508 1 من أفراد عمليات حفظ السلام في تسع ولايات.
    Los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico promoverán las actividades de los programas de prevención y concienciación sobre el VIH/SIDA. UN وسيعزز الموظفون الفنيون الوطنيون الأنشطة البرنامجية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه.
    Cada año se celebra una semana de concienciación sobre el VIH/SIDA en la que los asuntos relacionados con dicha enfermedad reciben una cobertura amplia y abierta por parte de los medios de comunicación. UN ويُخصص أسبوع للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كل عام، وتقوم وسائط الإعلام بتغطية كاملة وصريحة للقضايا المتصلة بفيروس الإيدز.
    La ONUCI prosiguió sus actividades de concienciación sobre el VIH/SIDA. UN 47 - واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أنشطتها لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Asimismo, la Dependencia siguió promoviendo la concienciación sobre el VIH/SIDA mediante su participación en un programa de radio en directo, con llamadas de los oyentes, transmitido por la emisora de la UNMIL. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة أيضا في تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من خلال مشاركتها في البرنامج الإذاعي المباشر للبعثة الذي يشارك فيه المستمعون هاتفيا.
    :: Programa de concienciación sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la instrucción entre funcionarios del mismo nivel UN :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة، يشمل التثقيف بواسطة الأقران الأمن
    Con este fin, el componente obtendrá algunos de los productos que se indican en el marco, mejorará los servicios y asegurará que las cuestiones intersectoriales, incluidas las cuestiones de género y la concienciación sobre el VIH, reciban la debida atención. UN ولهذه الغاية، سيقوم العنصر بتقديم مختلف النواتج المشار إليها في إطار العمل، وتحسين الخدمات، وضمان معالجة المسائل الشاملة، بما فيها المسائل الجنسانية والمتعلقة بالتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Con este fin, el componente obtendrá algunos de los productos que se indican en el marco, mejorará los servicios y asegurará que las cuestiones intersectoriales, incluidas las cuestiones de género y la concienciación sobre el VIH, reciban la debida atención. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه سيقوم بتقديم مختلف النواتج المشار إليها في إطار العمل، وتحسين الخدمات، وضمان معالجة القضايا الشاملة، بما فيها المسائل الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Evaluación de los efectos de los cursos de educación integral, las escuelas amigas de los niños y las campañas de concienciación sobre el VIH/SIDA UN إجراء تقييمات عن أثر مناهج التعليم العالمية، والمدارس الصديقة للطفل، والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    También ha seguido promoviendo la concienciación sobre el VIH/SIDA mediante su participación en un programa de radio en directo, con llamadas de los oyentes. UN وتواصل البعثة أيضا التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من خلال مشاركة حية عبر الهاتف في برنامج تبثه إذاعة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus