"conclusión de la ronda de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختتام جولة
        
    • باختتام جولة
        
    • إنهاء جولة
        
    • استكمال جولة
        
    • إكمال جولة
        
    • الاختتام الناجح لجولة
        
    • الانتهاء من جولة
        
    • لاختتام جولة
        
    Asimismo, sigue retrasándose la conclusión de la Ronda de negociaciones comerciales de Doha. UN وفضلا عن ذلك، ما زال اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متوقفا.
    La conclusión de la Ronda de Doha debe ser una prioridad tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وقالت إن اختتام جولة الدوحة ينبغي أن يمثل أولوية بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية على حدٍ سواء.
    Filipinas se suma a los llamamientos que piden la conclusión de la Ronda de Doha para hacer realidad la promesa de un sistema comercial equitativo. UN وتشارك الفلبين الدعوات إلى اختتام جولة الدوحة لتحقيق الوعد المتمثل في إنشاء نظام عادل ومنصف للتجارة.
    Sin embargo, el párrafo más importante sobre la conclusión de la Ronda de Doha no se había cumplido, pese a que casi se había llegado a la convergencia sobre el " paquete Lamy " . UN إلا أن الفقرة الأكثر أهمية والمتعلقة باختتام جولة الدوحة لم تتحقق، رغم أن حزمة التدابير التي اقترحها السيد لامي كادت تحظى بتوافق الآراء.
    Actualmente, la mayor parte de las recomendaciones sigue sin aplicarse principalmente debido a la demora en la conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN واليوم، ما برح معظم هذه التوصيات بلا معالجة، بشكل رئيسي بسبب التأخر في اختتام جولة الدوحة.
    Por consiguiente, una conclusión de la Ronda de Doha que tenga claramente en cuenta el desarrollo será una contribución importante al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولذا فإن اختتام جولة الدوحة بنتيجة إنمائية قوية يمكن أن يمثل إسهاما مهما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, como muchos otros países, Nueva Zelandia se siente frustrada porque la conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo sigue sin estar a nuestro alcance. UN ولكن نيوزيلندا، مثلها مثل بلدان كثيرة، تشعر بالإحباط لعجزنا عن اختتام جولة الدوحة للتنمية.
    Así, reiteramos la necesidad de evitar toda tendencia proteccionista y de avanzar hacia una rápida conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN ولذلك، نؤكد مجددا على ضرورة تجنب أية توجهات حمائية وعلى التقدم نحو اختتام جولة الدوحة الإنمائية على نحو عاجل.
    La conclusión de la Ronda de Doha crearía nuevas oportunidades de crecimiento y fortalecería una alianza mundial para aprovechar mejor el uso del libre comercio en el proceso de desarrollo. UN فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية.
    Los beneficios de la conclusión de la Ronda de Doha de la OMC siguen sin concretarse. UN ولم تُحدَّد بعدُ فوائد اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    La conclusión de la Ronda de Doha también podría contribuir a esa coherencia. UN ومن شأن اختتام جولة الدوحة أن يسهم أيضا في تحقيق هذا التماسك.
    La pronta conclusión de la Ronda de Doha daría el necesario impulso a los mercados internacionales y ayudaría a consolidar la recuperación y a sentar las bases del crecimiento sostenido. UN فمن شأن اختتام جولة الدوحة في وقت مبكر أن يوفر الزخم الذي تحتاج إليه الأسواق الدولية بشدة، مما يساهم في ترسيخ الانتعاش وإرساء أسس النمو المستدام.
    Ya es hora de que los asociados para el desarrollo apliquen los compromisos asumidos en Monterrey, París y Bruselas, antes de la conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وحان الوقت لتنفيذ التزامات الشركاء الإنمائيين في مونتيري، وباريس وبروكسل قبل اختتام جولة الدوحة بشأن التنمية.
    Por consiguiente, Filipinas aboga por un sistema multilateral de comercio abierto y basado en normas y por la conclusión de la Ronda de Doha. UN لذلك، تدعو الفلبين إلى نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وقائم على قواعد، والى اختتام جولة الدوحة.
    En la conclusión de la Ronda de Doha, en los próximos meses el objetivo debe consistir en reducir las diferencias y finalizar las negociaciones. UN وفي اختتام جولة الدوحة ينبغي أن يكون الهدف في الشهور القادمة تضييق الخلافات واختتام المفاوضات.
    La conclusión de la Ronda de Doha en el marco de un " todo único " era importante para lograr una mayor apertura de los mercados, pero podía llevar más tiempo. UN ولقد شكل اختتام جولة الدوحة بتعهد وحيد أمراً مهماً في مواصلة فتح الأسواق، لكن ذلك قد يحتاج إلى المزيد من الوقت.
    Para ello es necesaria la colaboración de los países en desarrollo y la adopción de las medidas siguientes: en primer lugar, la rápida conclusión de la Ronda de Doha, sin perder de vista los aspectos relativos al desarrollo. UN لكن ذلك يقتضي شراكة من جانب البلدان متقدمة النمو. وطالب المجتمع الدولي باتخاذ عدد من التدابير: أولاً، سرعة اختتام جولة الدوحة دون إغفال جوانبها الإنمائية.
    Sin embargo, el párrafo más importante sobre la conclusión de la Ronda de Doha no se había cumplido, pese a que casi se había llegado a la convergencia sobre el " paquete Lamy " . UN إلا أن الفقرة الأكثر أهمية والمتعلقة باختتام جولة الدوحة لم تتحقق، رغم أن حزمة التدابير التي اقترحها السيد لامي كادت تحظى بتوافق الآراء.
    Acogemos favorablemente la propuesta del Secretario General en relación con la conclusión de la Ronda de Doha y el hincapié que hace en la necesidad de que la Ronda cumpla sus promesas en materia de desarrollo. UN ونرحب باقتراح الأمين العام بشأن الحاجة إلى إنهاء جولة الدوحة، وبتركيزه على الحاجة إلى أن تفي الجولة بوعدها إزاء التنمية.
    Por ello, seguimos pidiendo una pronta conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولهذا السبب، سنواصل دعوتنا إلى استكمال جولة الدوحة للتنمية لمنظمة التجارة العالمية في أقرب فرصة ممكنة.
    Se afirmó que la conclusión de la Ronda de Doha facilitaría la integración regional. UN ورُئي أن إكمال جولة الدوحة هو وسيلة لتسهيل التكامل الإقليمي.
    17. La feliz conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC no debería retrasarse. UN 17- ولا ينبغي تأخير الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي عقدتها منظمة التجارة العالمية.
    El retraso de la conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones sobre comercio no sólo empeorará la crisis alimentaria, sino que también dificultará aún más los esfuerzos por superarla. UN وتأخير الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية سيؤدي، في جملة أمور أخرى، ليس إلى تفاقم الأزمة الغذائية فحسب، بل سيجعل أيضا جهود التغلب عليها أكثر صعوبة.
    En ese contexto, es crucial que no se dilate la conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وثمة حاجة ماسة في هذا السياق لاختتام جولة الدوحة الإنمائية في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus