En este contexto, las conclusiones de la Conferencia se transmitirán a todas las organizaciones regionales que participen en la próxima reunión de alto nivel. | UN | وفي هذا السياق، ستحال استنتاجات المؤتمر إلى جميع المنظمات الإقليمية المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى المقبل. |
En este aspecto, su delegación aprecia especialmente la labor de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y de la UNESCO en aplicación de las conclusiones de la Conferencia Mundial en materia de educación. | UN | وقالت إن وفد بلدها يكن بالغ التقدير في هذا الصدد لعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في مجال متابعة استنتاجات المؤتمر العالمي المتعلقة بالتعليم. |
conclusiones de la Conferencia | UN | النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
VI. conclusiones de la Conferencia Informe | UN | سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
Por consiguiente, el Gobierno de Nicaragua hace suyas las conclusiones de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, celebrada en 1994, particularmente por lo que respecta a la vinculación entre la prevención y la reducción de los desastres y el desarrollo sostenible. | UN | ولذلك فإن حكومته تؤيد النتائج التي خلص إليها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤، لا سيما فيما يتعلق بالصلة بين اتقاء الكوارث والحد منها والتنمية المستدامة. |
Esa repercusión no es aceptable, porque la División ha asumido nuevas responsabilidades en virtud de las conclusiones de la Conferencia de Beijing. | UN | وذكرت أن هذا اﻷثر غير مقبول نظرا للمسؤوليات اﻹضافية التي اضطلعت بها الشعبة في ضوء استنتاجات مؤتمر بيجين. |
Lamentablemente, se ha hecho muy poco para aplicar las positivas conclusiones de la Conferencia de las Partes del Año 2000. | UN | ولكن للأسف لم يُفعل سوى القليل لتنفيذ النتائج الإيجابية التي توصل إليها مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
13 conclusiones de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | استنتاجات المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
Las conclusiones de la Conferencia contribuyeron a la formulación del marco de programa estratégico de la Oficina de 2003 sobre la delincuencia y las drogas para el África meridional. | UN | وساهمت استنتاجات المؤتمر في صوغ الاطار البرنامجي الاستراتيجي للمكتب بشأن الجريمة والمخدرات للجنوب الأفريقي لعام 2003. |
Cabe señalar que ello se corresponde plenamente con las conclusiones de la Conferencia Ministerial Internacional, celebrada en París. | UN | ويجدر بالذكر أن هذا الأمر يتماشى تماما مع استنتاجات المؤتمر الوزاري الدولي الذي عقد في باريس. |
La sección VII contiene las conclusiones de la Conferencia, en forma de recomendaciones y propuestas que se someten a consideración de los organismos y órganos pertinentes. | UN | ويتضمن الفرع السابع استنتاجات المؤتمر في شكل توصيات ومقترحات تُعرَض لتنظر فيها الوكالات والهيئات ذات الصلة. |
16. El Presidente sugiere que la redacción de la sección titulada " conclusiones de la Conferencia " rece: | UN | 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي: |
16. El Presidente sugiere que la redacción de la sección titulada " conclusiones de la Conferencia " rece: | UN | 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي: |
conclusiones de la Conferencia | UN | النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
VI. conclusiones de la Conferencia Informe | UN | سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
VI. conclusiones de la Conferencia Informe | UN | سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
conclusiones de la Conferencia | UN | النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
conclusiones de la Conferencia | UN | النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
VI. conclusiones de la Conferencia DE EXAMEN 22 | UN | النتائج التي يخلص إليها المؤتمر الاستعراضي سادساً - |
B. conclusiones de la Conferencia 28 18 | UN | باء - النتائج التي خلص إليها المؤتمر 28 18 |
No obstante, ese diálogo no debe significar que podemos apartarnos de las conclusiones de la Conferencia de Viena. | UN | بيد أن هذا لا يعني أن ننأى بأنفسنا عن استنتاجات مؤتمر فيينا. |
El orador reitera la ratificación por la Comunidad de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas y destaca la importancia del proceso de seguimiento. | UN | وكرر تأييد الجماعة للنتائج التي توصل إليها مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية وتأثيرها على التنمية وشدد على أهمية عملية المتابعة. |
VI. conclusiones de la Conferencia | UN | سادسا ـ النتائج التي يخلص اليها المؤتمر |