"concretos de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل محددة
        
    • العمل الملموسة
        
    • محددة للعمل
        
    En algunos casos, esas asociaciones han elaborado programas concretos de acción. UN وقام السكان اﻷصليون في بعض الحالات بوضع برامج عمل محددة.
    Las organizaciones no gubernamentales deben servirse de la prevista Conferencia Mundial sobre el Racismo con el fin de formular planes concretos de acción para oponerse a la creciente marejada de racismo. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تستفيد من المؤتمر العالمي المتوقع المعني بالعنصرية لصياغة خطط عمل محددة للتصدي لتيار العنصرية المتنامي.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha iniciado una serie de compromisos para la mujer que se habrán de cumplir para el año 2001, que se han traducido en planes concretos de acción en todas sus oficinas de países y en varias dependencias de la sede. UN وبدأ برنامج اﻷغذية العالمي مجموعة من الالتزامات لصالح المرأة يتعين الوفاء بها قبل عام ٢٠٠١، وقد ترجمتها كل المكاتب القطرية التابعة للجنة وعدد من الوحدات في المقر إلى خطط عمل محددة.
    Esta Convención es parte integrante del naciente marco de convenciones y planes concretos de acción jurídicamente obligatorias para el desarrollo sostenible. UN وهي تمثل جزءا لا يتجزأ من إطار الاتفاقيات الملزمة قانونا وخطط العمل الملموسة الخاصة بالتنمية المستدامة.
    42. La Conferencia Mundial debería reconocer que ciertos grupos raciales y étnicos, pueblos indígenas, migrantes y los pobres de la sociedad solían ser víctimas de la trata debido a su vulnerabilidad y además que todos los Estados tenían que adoptar medidas eficaces para mejorar la situación civil, política, económica, social y cultural de esas personas con programas concretos de acción afirmativa. UN 42- ينبغي للمؤتمر العالمي أن يعترف بأن بعض المجموعات العرقية والإثنية والشعوب الأصلية والمهاجرين والفقراء في المجتمع، يقعون ضحية للاتجار بالأشخاص بسبب ضعفهم، وبأن على جميع الدول اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لهؤلاء الأشخاص، مع وضع برامج محددة للعمل الإيجابي.
    Elaborar hojas de ruta de alcance mundial y regional en la esfera de la tecnología con el fin de facilitar el debate internacional y adoptar puntos concretos de acción que tengan en cuenta tanto las oportunidades como los obstáculos para el avance en el uso de energía renovable y de aplicaciones de eficiencia energética en los sectores de los usuarios finales UN ثاء 4- وضع خرائط طريق إقليمية وعالمية في مجال التكنولوجيا تيسر المناقشة الدولية وتنشئ نقاط عمل محددة تعنى بالفرص والحواجز في مجال الطاقة المتجددة وتطبيقات كفاءة الطاقة في قطاعات الاستعمالات النهائية
    11. El Comité encomia la formulación de varios planes concretos de acción en favor de los niños y de una Estrategia Nacional de Desarrollo Afgano (2008-2013). UN 11- تثني اللجنة على الدولة الطرف لوضع عدة خطط عمل محددة للأطفال واستراتيجية وطنية عامة للتنمية في أفغانستان (2008-2013).
    a) Asignen más prioridad y recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de las poblaciones indígenas, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, lo que incluye la preparación de programas concretos de acción con miras al logro de los objetivos del Decenio; UN )أ( إيلاء مزيد من اﻷولوية وتخصيص مزيد من الموارد لتحسين أوضاع السكان اﻷصليين، مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إعداد برامج عمل محددة لتنفيذ أهداف العقد في مجالات اختصاصاتها؛
    a) Asignen más prioridad y recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de las poblaciones indígenas, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, mediante la preparación de programas concretos de acción con miras al logro de las metas del Decenio; UN )أ( إيلاء مزيد من اﻷولوية وتخصيص مزيد من الموارد لتحسين أوضاع السكان اﻷصليين، مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إعداد برامج عمل محددة لتنفيذ أهداف العقد في مجالات اختصاصاتها؛
    a) Asignen más prioridad y recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de las poblaciones indígenas, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, mediante la preparación de programas concretos de acción con miras al logro de los objetivos del Decenio; UN )أ( إيلاء مزيد من اﻷولوية وتخصيص مزيد من الموارد لتحسين أوضاع السكان اﻷصليين، مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إعداد برامج عمل محددة لتنفيذ أهداف العقد في مجالات اختصاصاتها؛
    a) Asignen más prioridad y recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de las poblaciones indígenas, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, mediante la preparación de programas concretos de acción con miras al logro de los objetivos del Decenio; UN )أ( إيلاء مزيد من اﻷولوية والموارد لتحسين أوضاع السكان اﻷصليين، مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، وذلك بوسائل منها إعداد برامج عمل محددة لتنفيذ أهداف العقد في مجالات اختصاصاتها؛
    a) Asignen más prioridad y recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de las poblaciones indígenas, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, mediante la preparación de programas concretos de acción con miras al logro de las metas del Decenio; UN )أ( إيلاء مزيد من اﻷولوية والموارد لتحسين أوضاع السكان اﻷصليين، مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إعداد برامج عمل محددة لتنفيذ أهداف العقد في مجالات اختصاصاتها؛
    a) Asignen más prioridad y recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de las poblaciones indígenas, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, mediante la preparación de programas concretos de acción con miras al logro de los objetivos del Decenio; UN (أ) إيلاء مزيد من الأولوية والموارد لتحسين أوضاع السكان الأصليين، مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، وذلك بوسائل منها إعداد برامج عمل محددة لتنفيذ أهداف العقد في مجالات اختصاصاتها؛
    a) Asignen más prioridad y recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de las poblaciones indígenas, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, mediante la preparación de programas concretos de acción con miras al logro de los objetivos del Decenio; UN (أ) إيلاء مزيد من الأولوية والموارد لتحسين أوضاع السكان الأصليين، مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إعداد برامج عمل محددة لتنفيذ أهداف العقد في مجالات اختصاصاتها؛
    3. Los Copresidentes subrayaron que en 2002-2003 era preferible que el Comité Permanente aprovechara sus logros anteriores y dedicara más atención a conocer los planes concretos de acción y las esferas problemáticas de los Estados Partes afectados por las minas. UN 3- وشدد الرئيسان المتشاركان على أنه يحسن للجنة الدائمة في 2002-2003 أن تستند إلى الإنجازات التي سبق لها تحقيقها من خلال التركيز بقدر أكبر من الاستماع إلى خطط العمل الملموسة والمجالات التي تعتريها المشاكل المقدمة من الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    3. Los Copresidentes subrayaron que en 2002-2003 era preferible que el Comité Permanente aprovechara sus logros anteriores y dedicara más atención a conocer los planes concretos de acción y las esferas problemáticas de los Estados Partes afectados por las minas. UN 3- وشدد الرئيسان المتشاركان على إنه يحسن للجنة الدائمة في 2002-2003 أن تستند إلى الإنجازات التي سبق لها تحقيقها من خلال التركيز بقدر أكبر من الاستماع إلى خطط العمل الملموسة والمجالات التي تعتريها المشاكل المقدمة من الدول الأطراف المتأثرة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus