"concuerda con la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتفق مع اللجنة
        
    • تتفق مع اللجنة
        
    • اتفاقه مع اللجنة
        
    • يتفق مع لجنة
        
    • متفق مع اللجنة
        
    41. El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que no existe necesidad de un puesto de Subsecretario General en la Oficina del Asesor Jurídico. UN ٤١ - وذكر بأنه يتفق مع اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة حاجة إلى منصب مساعد اﻷمين العام في مكتب المستشار القانوني.
    concuerda con la Comisión Consultiva en que el Secretario General debe continuar solicitando contribuciones no condicionadas. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية فيما تراه من وجوب مواصلة اﻷمين العام التماس التبرعات غير المقيدة.
    El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto deberán basarse en los resultados de 21 meses, y no de 18 meses. UN وأردف قائلا إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن تقارير اﻷداء في المستقبل ينبغي أن تعد على أساس النفقات لفترة ٢١ شهرا وليس لفترة ١٨ شهرا.
    El Grupo concuerda con la Comisión Consultiva en que el informe amplio no allega un fundamento para abrir juicio sobre las mejoras en la función de adquisiciones. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية في رأيها القائل بأن التقرير الشامل لا يوفر أساسا لتقييم التحسينات في وظيفة الشراء.
    En cuanto al plan del Comité Mixto de aplicar un sistema integrado de administración de pensiones, el Grupo concuerda con la Comisión Consultiva en que la Caja debiera celebrar consultas con el Oficial Principal de Tecnología de la Información sobre las necesidades técnicas del sistema. UN أما بالنسبة إلى خطة المجلس لتنفيذ نظام متكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، فقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي للصندوق التشاور مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بشأن المتطلبات التقنية للنظام.
    El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que el nivel propuesto para las necesidades totales de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz debió haberse justificado sobre la base de criterios aplicados sistemáticamente. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية على ضرورة تبرير المستوى المقترح لجميع الاحتياجات من الموارد اللازمة لمساندة عمليات حفظ السلام على أساس معايير تطبق على الدوام.
    Por lo tanto, el orador concuerda con la Comisión de Derecho Internacional de que cabe dudar de si la Corte Internacional de Justicia tuvo la intención de establecer en el caso Nottebohm una norma de derecho internacional general. UN وأضاف أنه لهذا يتفق مع لجنة القانون الدولي في أن من المشكوك فيه ما إذا كانت محكمة العدل الدولية قد قصدت في قضية نوتبوم أن ترسي قاعدة من قواعد القانون الدولي العام.
    También concuerda con la Comisión Consultiva en que debe establecerse una interacción efectiva con los Estados donantes en lo referente a la disposición de sus bienes. UN وقال أيضاً إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في قولها إنه يجب إيجاد تعامل فعال مع الدول المانحة بشأن التخلص من أصولها.
    El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que la planificación a largo plazo de la fuerza de trabajo para los principales grupos ocupacionales es una meta alcanzable. UN وأضاف أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التخطيط للقوى العاملة على المدى الطويل بالنسبة للفئات المهنية الرئيسية هدف يمكن تحقيقه.
    México concuerda con la Comisión Consultiva en que la Oficina de Servicios de Investigación Interna, y no la Oficina de Ética, debe ser la instancia encargada de investigar dichos casos. UN وأضافت قائلة إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن يكون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وليس لمكتب الأخلاقيات، صلاحية التحقيق في هذه الحالات.
    Por ello, el orador concuerda con la Comisión Consultiva en que es necesario examinar la cuenta de apoyo para determinar cómo debe definirse esa relación. UN ولذلك، قال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن هناك حاجة إلى استعراض لحساب الدعم من أجل تحديد الطريقة التي ينبغي اعتمادها لتحديد تلك العلاقة.
    12. Su delegación concuerda con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que la mala administración de las existencias impide que las Naciones Unidas y sus fondos y programas puedan determinar lo que tienen inventariado. UN ١٢ - وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من أن اﻹدارة الهزيلة للمخزونات تحول دون قيام اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بتحديد ما يوجد من أصناف في المخازن.
    concuerda con la Comisión Consultiva en que la supresión de un puesto de P-3 en el subprograma 7 no se justifica a la luz del párrafo 6 de la parte III de la resolución 50/214 de la Asamblea General. UN وأضاف قائلا إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن إلغاء الوظيفـة من الفئـة الفنيـة ف - ٣ في البرنـامج الفرعي ٧ ليس له ما يبرره في ضوء الفقرة السادسة من الجزء الثالث لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤.
    No obstante, el orador concuerda con la Comisión Consultiva en que no puede lograrse la meta de 195 millones de dólares en economías (A/52/7/Add.10, párr. 8). UN ومع ذلك فإنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه لا يمكن بلوغ هدف تحقيق ١٩٥ مليون دولار من الوفورات )A/52/7/Add.10، الفقرة ٨(.
    Su delegación concuerda con la Comisión Consultiva respecto de las vacantes internas; a ese respecto, deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General. UN ٠٤ - ومضى يقول إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالشواغر الداخلية؛ فقرارات الجمعية العامة لا بد وأن تحترم في هذا الصدد.
    Sin embargo, la Unión Europea concuerda con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que la Secretaría debería haber indicado en el proyecto de presupuesto revisado el modo de financiación de la Misión, a fin de que la cantidad necesaria se consignara y prorrateara. UN ٢١ - واسترسل قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رغم ذلك، على أنه كان على اﻷمانة العامة أن تحدد في الميزانية المقترحة المنقحة طريقة تمويل البعثة، وذلك حتى يتم اعتماد المبلغ المطلوب وتحديد اﻷنصبة المقررة.
    Dado que, como se indica en el informe del Secretario General, se tomaron en cuenta muchos factores además de la proximidad del lugar de destino para una reunión que no se hiciera en la sede establecida al planificar los servicios de conferencias, el Grupo concuerda con la Comisión Consultiva en la necesidad de expresar el concepto de manera precisa. UN ونظرا لأنه، وفقا لما جاء في تقرير الأمين العام تؤخذ عوامل كثيرة في الاعتبار إلى جانب قرب مركز العمل من الاجتماعات المعقودة خارج المقار المحددة عند تخطيط خدمات المؤتمرات، فإن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة وضع مصطلح أدق لهذا المفهوم.
    El Grupo concuerda con la Comisión Consultiva en que se deben establecer criterios de referencia para los objetivos que se plantean en los párrafos 16 y 17 del informe del Secretario General (A/63/702). UN وأوضح أن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تحديد نقاط مرجعية للأهداف المنصوص عليها في الفقرتين 16 و 17 من تقرير الأمين العام (A/63/702).
    El Sr. Coffi (Côte d ' Ivoire), hablando en nombre del Grupo de los Estados de África, dice que el Grupo lamenta la presentación tardía del informe del Secretario General y concuerda con la Comisión Consultiva en que la Secretaría contó con mucho tiempo para prepararlo. UN 13 - السيد كوفي (كوت ديفوار): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن المجموعة تعرب عن أسفها للتوقيت الذي قُدم فيه تقرير الأمين العام وإنها تتفق مع اللجنة الاستشارية على أن الأمانة العامة كان أمامها متسعا من الوقت لإعداد تقريرها.
    concuerda con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que debe establecerse una competencia internacional efectiva, justa, transparente y reglamentada entre todos los proveedores y en una amplia zona geográfica para la provisión de bienes y servicios, incluida la UNAMID. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية بضرورة وجود منافسة دولية فعالة تتسم بالشفافية وتقوم على القواعد من جانب جميع الموردين وتتم على أساس جغرافي واسع لتوفير السلع والخدمات، ومن بينها ما يخص البعثة المختلطة.
    Su delegación concuerda con la Comisión de Cuotas en que se debe utilizar el producto nacional bruto, pero el ajuste en función de la carga de la deuda debe seguir siendo un factor importante para determinar la reducción de las cuotas, en particular, las de los países en desarrollo muy endeudados y los países menos adelantados. UN 31 - ومضى يقول إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات بشأن استخدام عنصر الناتج القومي الإجمالي، على أن تظل تسوية عبء الديون عاملا رئيسيا في تخفيض الاشتراكات، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية والأقل نموا المثقلة بالديون.
    concuerda con la Comisión Consultiva en acoger favorablemente el intento del Secretario General de utilizar indicadores de los resultados en cada proyecto. UN والوفد متفق مع اللجنة الاستشارية على الترحيب بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إدراج مؤشرات اﻷداء بكل مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus