"condados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقاطعات
        
    • مقاطعات
        
    • المقاطعة
        
    • أقضية
        
    • بالمقاطعات
        
    • الأقضية
        
    • محافظات
        
    • محليات
        
    • للمقاطعات
        
    • مقاطعتي
        
    • المقاطعتين
        
    • المحليات
        
    • مقاطعتين
        
    • إقليماً
        
    • مقاطعاتِ
        
    La tarea de los condados consiste en contribuir en los casos de individuos que requieren un tratamiento especial, como los drogadictos. UN أما مهمة المقاطعات فهي اﻹسهام في معالجة اﻷفراد الذين يحتاجون الى معالجة خاصة من أمثال المدمنين على المخدرات.
    Además, el Presidente de la república puede nombrar, para integrar la Cámara de condados, hasta cinco miembros, que deben ser personas meritorias a nivel nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك يحق لرئيس الجمهورية تعيين عدد يصل إلى خمسة أعضاء في مجلس المقاطعات من ذوي الجدارة على الصعيد الوطني.
    Como consecuencia de la cooperación, se había producido un cambio importante y positivo en los indicadores de salud reproductiva en dichos condados. UN وأضاف أن هذا التعاون أسفر عن حدوث تغير هام وإيجابي في مؤشرات الصحة الإنجابية في المقاطعات الـ 32 المذكورة.
    El Grupo ha recibido informes sobre este tipo de actividades en campos mineros de los condados de Grand Cape Mount, Gbarpolu y Lofa. UN وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا.
    Sin embargo, en los 5 condados de la región sudoriental no se habían elaborado planes ni establecido comités UN غير أن خمس مقاطعات في الجنوب الشرقي لم تكن قد وضعت خططا أو أنشأت لجانا
    En el Apéndice 7 se presentan datos sobre el desempleo por condados. UN ويرد في التذييل رقم 7 تفصيل لحالة البطالة بحسب المقاطعة.
    Los juzgados de los condados están en edificios derruidos o son inexistentes. UN أما مباني المحاكم في المقاطعات فهي إما خربة أو معدومة.
    :: Se establecen y equipan las oficinas de los superintendentes de condados UN :: إنشاء مكاتب مراقبين على مستوى المقاطعات وتوفير المعدات لها
    :: Se ponen en pleno funcionamiento las instalaciones penitenciarias en todos los condados UN :: تشغيل المرافق الإصلاحية بطاقتها الكاملة في كل واحدة من المقاطعات
    Se han creado comités de la Comisión en diferentes condados y distritos. UN وأُنشئت لجان فرعية في المقاطعات والمناطق تابعة للجنة الحقيقة والمصالحة.
    El país está integrado por 15 subdivisiones políticas y administrativas denominadas condados. UN وتنقسم ليبريا إلى 15 شعبة إدارية وسياسية فرعية تسمى المقاطعات.
    El programa se centrará, en particular, en los condados donde se producen más incidentes de violencia a gran escala. UN وسيركز برنامج العدالة المشترك بوجه خاص على المقاطعات التي تشهد أعلى نسبة من العنف الواسع النطاق.
    Estoy identificada en cada centro comercial en tres condados. Eso nunca me frenó. Open Subtitles أنا مطرودة من كل المحلات في ثلاث مقاطعات هذا لن يوقفني
    Uno por uno, los 67 condados de Florida pasaron sus boletas por las máquinas de conteo por segunda vez. Open Subtitles واحد تلو الآخر, كل مقاطعات فلوريدا الـ67 تمرر بطاقات اقتراعها من خلال آلات الفرز مرة أخرى
    Los demócratas en Florida, con la presidencia en juego piden un denominado conteo manual en cuatro condados demócratas. Open Subtitles الديمقراطيون في فلوريدا، والرئاسة على المحك، يطلبون ما يسمى الفرز اليدوي في أربع مقاطعات ديمقراطية
    Por eso está escogiendo los votos de los cuatro condados más liberales del estado. Open Subtitles هذا هو سبب انتقاءة للأصوات من أكثر أربع مقاطعات ليبرالية في البلاد
    Siento lo del maletero pero tenía que mantenerte fuera de la vista por algunos condados hasta que nos libráramos de la policía. Open Subtitles آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات حتى نبتعد عن الشرطة
    Además, la nueva Constitución ha establecido una estructura gubernamental de dos niveles en los planos nacional y de condados autónomos. UN وعلاوة على ذلك، فقد تضمن الدستور الجديد هيكل حكومة ثنائي المستوى، يعمل على المستوى الوطني ومستوى المقاطعة.
    Los comités de gestión de expedientes se han ampliado a 9 de los 15 condados UN تم توسيع نطاق لجان تدفق الدعاوى إلى 9 أقضية من أصل 15 قضاء
    Se establecieron comités encargados de la reducción del riesgo de desastres en los 15 condados. UN أنشئت لجان خاصة بالمقاطعات للحد من أخطار الكوارث في جميع المقاطعات الخمس عشرة.
    Actos deportivos para jóvenes, mujeres y niñas, y personas mayores destinados a promover la paz mediante el deporte en todos los condados UN حدث رياضي للشباب والنساء والبنات والشيوخ نظمت لتعزيز السلام من خلال الرياضة في جميع الأقضية
    A principios de 2000, el conflicto se extendió a cinco condados ocasionando un estado de inseguridad en todo el país. UN ففي أوائل عام 2002، اتسع نطاق الصراع فشمل خمس محافظات مسببا انعدام الأمن في أرجاء البلد قاطبة.
    Las fuerzas antigubernamentales siguen reteniendo los condados de Akobo, Nyirol y Uror en el estado de Jonglei. UN ولا تزال القوات المناوئة للحكومة تسيطر على محليات أكوبو ونيرول وأورور في هذه الولاية.
    Los médicos oficiales de los condados desempeñan un importante papel en esa labor. UN ويقوم الموظفون الطبيون التابعون للمقاطعات بدور هام في هذا العمل.
    De resultas de ello la UNOMIL tuvo que suspender sus actividades de patrullaje en las zonas de los condados de Grand Cape Mount y Bomi. UN ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي.
    Por la presente se garantiza que ocuparán el puesto de Subprefecto en ambos condados. UN وسيكفل، بالتالي، توليهم منصب نائب العمدة في المقاطعتين.
    El número de VSAT fue menor de lo previsto debido a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados. UN يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات.
    En el mismo período los fuertes vientos causaron daños a 44 viviendas y a otras estructuras en dos condados. UN وفي الفترة ذاتها، سببت الرياح الشديدة أضرارا بـ 44 منزلا ومبانٍ أخرى في مقاطعتين.
    En 1991 se estableció una red de 21 oficinas de empleo local en todos los centros administrativos de 15 condados y de las 6 ciudades más grandes. UN وأنشئت في عام 1991 شبكة متألفة من 21 مكتب توظيف محلي في جميع المراكز الإدارية للأقاليم البالغ عددها 15 إقليماً و6 مدن كبرى.
    Cuando se aclara el humo, entran los bancos y reconstruyen los barrios, empujando a los negros pobres a los condados suburbanos. Open Subtitles الأدخنة تُوضّحُ. تَجيءُ البنوكُ فيها وتُعيدُ بناء الأحياء. دَفْع كُلّ السود الفقراء خارج إلى مقاطعاتِ الياقةَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus