El Consejo condena enérgicamente a los talibanes por lanzar nuevas ofensivas, como ocurrió muy en particular el 1° de marzo de 2000. | UN | وهو يدين بشدة الطالبان لقيامها بشن هجمـات جديدة، ولا سيما الهجوم الذي شنته في 1 آذار/مارس 2000. |
2. condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; | UN | 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا. |
2. condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; | UN | 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا؛ |
Uganda condena enérgicamente a todos los actos de terrorismo, cualesquiera sean los motivos y los autores. | UN | وأوغندا تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب بصرف النظر عن بواعثها وكائنا من كان مرتكبوها. |
11. condena enérgicamente a las autoproclamadas autoridades serbias de Bosnia por violar gravemente el Acuerdo de Cesación Completa de las Hostilidades concluido el 31 de diciembre de 1994, según se demuestra en el caso de la zona segura de Bihac; | UN | ١١- تدين بقوة سلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها لانتهاكها الخطير لاتفاق الوقف التام لﻷعمال الحربية المعقود في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، كما حدث مثلا في منطقة بيهاتش اﻵمنة؛ |
5. condena enérgicamente a todas las partes y a todos los interesados que sean responsables de violaciones de la cesación del fuego reafirmada en el párrafo 1 del acuerdo de 5 de junio de 1992 anexo al informe del Secretario General; | UN | " ٥ - يدين بقوة جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية المسؤولة عن انتهاكات وقف إطلاق النار الذي أعيد إقـراره فـي الفقـرة ١ مـن اتفـاق ٥ حزيران/يونيه ٢٩٩١ المرفق بتقرير اﻷمين العام؛ |
2. condena enérgicamente a Israel por sus constantes agresiones contra los territorios libaneses y por sus violaciones diarias de la soberanía del Líbano en el mar, en la tierra y en su espacio aéreo; | UN | 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا. |
El Consejo condena enérgicamente a los talibanes por haber iniciado en julio de 1999, sólo una semana después de la reunión del grupo de los `Seis más Dos ' en Tashkent, una nueva ofensiva, pese a las demandas reiteradas del Consejo de que cesaran los combates. | UN | وهو يدين بشدة الطالبان لما قامت به في تموز/يوليه ١٩٩٩، بعد مضي أسبوع واحد فقط على اجتماع مجموعة " الستة زائد اثنين " في طشقند، من شن هجوم جديد بالرغم من مطالبات المجلس المتكررة بوقف القتال. |
5. condena enérgicamente a Israel por construir el muro de separación, el denominado " cercado de Jerusalén " , para aislar a la Ciudad de Al-Quds desvinculándola del entorno árabe palestino y judaizándola mediante la destrucción de su historia, su cultura y su civilización; | UN | 6 - يدين بشدة إسرائيل لبنائها جدار العزل ما يسمى " بغلاف القدس " وعزل مدينة القدس عن محيطها العربي الفلسطيني ومحاولتها الدؤوبة لتهويدها لتغيير المعالم الحضارية والتاريخية والثقافية للمدينة. |
6. condena enérgicamente a Israel por la construcción del muro de separación, el denominado " cercado de Jerusalén " para aislar a la ciudad de Al-Quds desvinculándola de su entorno árabe y palestino y judaizándola mediante la destrucción de sus características históricas, culturales y de civilización; | UN | 6 - يدين بشدة إسرائيل لبنائها جدار العزل ما يسمى " بغلاف القدس " وعزل مدينة القدس عن محيطها العربي الفلسطيني ومحاولتها الدؤوبة لتهويدها لتغيير المعالم الحضارية والتاريخية والثقافية للمدينة. |
13. condena enérgicamente a Israel, " la potencia ocupante " , por seguir construyendo el muro expansionista en territorios palestinos, incluido el denominado " cercado de Jerusalén " , cuyo objetivo es dividir Al-Quds y aislar a su población. | UN | 13 - يدين بشدة استمرار إسرائيل " قوة الاحتلال " في بناء الجدار التوسعي على الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك الجدار المسمى " غلاف القدس " الذي يستهدف تقطيع أوصال القدس وعزل سكانها. |
El General Crouch está indignado por esos dos hechos y condena enérgicamente a las autoridades correspondientes de la República Srpska por permitir que se produjera ese acto despreciable, cuando ellas mismas habían afirmado que aceptaban el plan de reasentamiento en Gajevi. " | UN | ويعرب الجنرال كراوش عن بالغ غضبه إزاء هاتين المسألتين وهو يدين بشدة السلطات ذات الصلة في جمهورية سربسكا لسماحها بارتكاب هذا العمل الحقير في الوقت الذي أوضحت فيه بنفسها أنها تقبل هذه الخطة ﻹعادة التوطين في جاييفي. " |
En consecuencia, el proyecto de resolución “condena enérgicamente” a las autoridades de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia y califica de delictivas sus acciones legítimas, mientras que “condena también” las actividades terroristas de “grupos armados de origen albanés” y en repetidas ocasiones llega incluso a calificarlas de desórdenes públicos. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مشروع القرار " يدين بشدة " سلطات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويجرم إجراءاتهما المشروعة، في حين أن مشروع القرار " يدين أيضا " اﻷنشطة اﻹرهابية التي تقوم بها " الجماعات المسلحة التي ينحـدر أعضاؤهــا من أصـل ألباني " ، وغالبـا ما يتجاوز الحد بحيث يسميها قلاقل مدنية. |
El Consejo condena enérgicamente a los talibanes por haber iniciado una nueva ofensiva en julio de 1999, apenas una semana después de la reunión del grupo de los `Seis más Dos ' en Tashkent, pese a las demandas reiteradas del Consejo de que cesaran los combates. Esto ha socavado los esfuerzos internacionales para facilitar el restablecimiento de la paz en el Afganistán. | UN | وهو يدين بشدة الطالبان لما قامت به في تموز/يوليه 1999، بعد مضي أسبوع واحد فقط على اجتماع مجموعة " الستة زائد اثنين " في طشقند، من شن هجوم جديد بالرغم من مطالبات المجلس المتكررة بوقف القتال وقد قوض ذلك الجهود الدولية الرامية إلى تيسير إعادة إحلال السلم في أفغانستان. |
6. condena enérgicamente a Israel por su determinación de modificar la condición jurídica del Golán sirio ocupado, así como por sus prácticas encaminadas a modificar las condiciones ambientales y las características geográficas, demográficas e históricas del Golán sirio ocupado y a imponer allí las leyes, la jurisdicción y la administración israelíes; | UN | 6 - يدين بشدة إسرائيل لاستمرارها في تغيير الوضع القانوني للجولان السوري المحتل، والممارسات الإسرائيلية الرامية إلى تغيير الخصائص البيئية والجغرافية والسكانية والتاريخية لهذه المنطقة وفرض قوانينها وولايتها وإدارتها في الجولان السوري الذي تحتله إسرائيل. |
6. condena enérgicamente a las autoproclamadas autoridades serbias de Bosnia por violar gravemente el acuerdo de cesación de las hostilidades concluido el 31 de diciembre de 1994, según se demuestra en el caso de la zona segura de Bihac; | UN | ٦- تدين بقوة سلطات صرب البوسنه التي نصبت نفسها بنفسها لانتهاكها الخطير لاتفاق وقف اﻷعمال الحربية الذي عقد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، كما حدث مثلا في منطقة بيهاتس اﻵمنة؛ |
4. condena enérgicamente a las autoridades serbias que se han proclamado tales en los territorios de Croacia controlados por los serbios por sus acciones militares que han tenido como consecuencia la " depuración étnica " de las zonas protegidas por las Naciones Unidas y por su negativa constante a cumplir las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; | UN | ٤ - تدين بقوة السلطات الصربية التي نصبت نفسها في اﻷراضي الكرواتية التي تقع تحت السيطرة الصربية، وذلك ﻷعمالها التسلطية العسكرية التي أفضت إلى " التطهير اﻹثني " للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ولتماديها في رفض الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
4. condena enérgicamente a las autoridades serbias que se han proclamado tales en los territorios de Croacia controlados por los serbios por sus acciones militares que han tenido como consecuencia la depuración étnica de las zonas protegidas por las Naciones Unidas y por su negativa constante a cumplir las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; | UN | " ٤ - تدين بقوة السلطات الصربية التي نصبت نفسها في اﻷراضي الكرواتية الواقعة تحت السيطرة الصربية، وذلك ﻷعمالها التعصبية التي أفضت الى التطهير العرقي للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ولتماديها في رفض الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
5. condena enérgicamente a todas las partes y a todos los interesados que sean responsables de violaciones de la cesación del fuego reafirmada en el párrafo 1 del acuerdo de 5 de junio de 1992 anexo al informe del Secretario General; | UN | " ٥ - يدين بقوة جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية المسؤولة عن انتهاكات وقف إطلاق النار الذي أعيد إقـراره فـي الفقـرة ١ مـن اتفـاق ٥ حزيران/يونيه ٢٩٩١ المرفق بتقرير اﻷمين العام؛ |
3. condena enérgicamente a los serbios de Bosnia por negarse a aceptar el arreglo territorial propuesto y les exige que lo acepten íntegra e incondicionalmente; | UN | ٣ - يدين بقوة الطرف الصربي البوسني لرفضه قبول التسوية اﻹقليمية المقترحة، ويطالب بأن يقبل ذلك الطرف هذه التسوية كاملة ودون قيد أو شرط؛ |
3. condena enérgicamente a los serbios de Bosnia por negarse a aceptar el arreglo territorial propuesto y les exige que lo acepten íntegra e incondicionalmente; | UN | ٣ - يدين بقوة الطرف الصربي البوسني لرفضه قبول التسوية اﻹقليمية المقترحة، ويطالب بأن يقبل ذلك الطرف هذه التسوية كاملة ودون قيد أو شرط؛ |