"condena firmemente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدين بشدة
        
    • يدين بشدة
        
    • تدين بقوة
        
    • يدين بقوة
        
    • يدين بحزم
        
    • تدين بحزم
        
    • ويدين بقوة
        
    • وتدين بشدة
        
    • ويدين بشدة
        
    La República Federativa de Yugoslavia condena firmemente la práctica de la depuración étnica, sea quien sea el que la realice. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدين بشدة أسلوب التطهير اﻹثني، أيا كان الجانب الذي يقترفه.
    Mi Gobierno condena firmemente todos estos actos individuales y ha iniciado actuaciones contra los responsables de haberlos cometido. UN وحكومة بلدي تدين بشدة كــل تلـــك اﻷعمال المنفردة وقد بدأت إجراءات ضد مرتكبيها.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa que han causado graves daños a los bienes. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    Las autoridades militares de ese país deben comprender que la comunidad internacional condena firmemente la violación sistemática de los derechos más fundamentales del pueblo haitiano. UN إن السلطات العسكرية في هايتي يجب أن تفهم أن المجتمع الدولي يدين بشدة الانتهاك المنهجي ﻷبسط الحقوق اﻷساسية لشعب هايتي.
    i) condena firmemente los crímenes contra la humanidad que están cometiendo las fuerzas de seguridad serbias en Kosova; UN ' ١` تدين بقوة الجرائم التي تقترفها في حق اﻹنسانية قوات اﻷمن الصربية في كوسوفا؛
    Pedimos a las partes en el conflicto que detengan esta brutalidad sin sentido y celebramos la resolución del Consejo de Seguridad de la semana pasada que condena firmemente dicha práctica. UN إننا نناشد أطراف النزاع وقف هذه الوحشية الغاشمة، ونرحب بالقرار الذي أصدره مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي والذي يدين بقوة هذه الممارسة.
    Turquía condena firmemente los terribles atentados contra civiles israelíes. UN إن تركيا تدين بشدة الهجمات الإرهابية الفظيعة التي شنت في الآونة الأخيرة ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Suiza condena firmemente esas prácticas; la oradora pregunta qué puede hacerse, además de lanzar un llamamiento a los Estados para que renuncien a ellas. UN وأضافت أن سويسرا تدين بشدة هذه الممارسات؛ وتساءلت عما يمكن القيام به أكثر من دعوة الدول إلى التوقف عنها.
    Nigeria condena firmemente dicha práctica y pide que se abandone de inmediato. UN وقال إن نيجيريا تدين بشدة هذه الممارسة وتدعو إلى التخلي عنها فورا.
    Su Gobierno condena firmemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, con independencia de su motivación u objetivos. UN وأوضح أن حكومته تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن الدوافع أو الأهداف.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continuación de los ataques israelíes, que han causado daños materiales, así como esas prácticas inicuas contra los civiles. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة بالممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين.
    Teniendo esto en cuenta, reiteramos que Ucrania condena firmemente todos los actos de terrorismo, independientemente de quien los cometa y de sus motivaciones. UN ومع اﻷخذ بذلك في الاعتبار، أود أن أؤكد من جديد على أن أوكرانيا تدين بشدة جميع أعمال اﻹرهاب أيا كان مرتكبوه وأيا كانت دوافعهم.
    El Gobierno libanés condena firmemente la continua ocupación israelí y estos nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población libanesa, que han vuelto a causar graves daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    condena firmemente todos esos delitos que proyectan una sombra en los principios e ideales que inspiraron la creación de la Organización. UN وإنه يدين بشدة كل هذه الجرائم التي تلقي بظلالها على المبادئ والمثل التي باسمها أنشئت المنظمة.
    Su delegación condena firmemente las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y no ha participado en la votación de las modificaciones propuestas del proyecto de resolución porque se opone a alterar su redacción. UN وقالت إن وفدها يدين بشدة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، ولم يشارك في التصويت على التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار لأنه يعارض تغيير صياغته.
    56. La delegación de la Arabia Saudita condena firmemente el bloqueo de Gaza y pide que se levante de inmediato. UN 56 - ومضى يقول إن وفد بلده يدين بشدة الحصار على غزة ويدعو إلى رفعه فورا.
    i) condena firmemente los crímenes contra la humanidad que están cometiendo las fuerzas de seguridad serbias en Kosova; UN ' ١ ' تدين بقوة الجرائم التي تقترفها في حق اﻹنسانية قوات اﻷمن الصربية في كوسوفا؛
    Turquía condena firmemente los actos de violencia que dan lugar a la pérdida de vidas de niños palestinos, israelíes o de cualquier otra nacionalidad. UN وأضاف أن تركيا تدين بقوة أي عمل من أعمال العنف يؤدي إلى إزهاق أرواح الأطفال فلسطينيين أو إسرائيليين أو من أية جنسية أخرى.
    Arabia Saudita condena firmemente las excavaciones que se están realizando en la mezquita Al-aqsa, así como todas las medidas por judaizar la ciudad de Jerusalén y borrar su identidad islámica. UN وأضاف أن المملكة العربية السعودية تدين بقوة أعمال الحفر التي يجري الاضطلاع بها في المسجد الأقصى، وكل الجهود الرامية إلى تهويد مدينة القدس وتجريدها من هويتها الإسلامية.
    La Unión Europea condena firmemente las masacres perpetradas una vez más en Ituri, el pasado lunes 6 de octubre de 2003, en la localidad de Katchele. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بقوة تجدد المذابح في إيتوري، يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في قرية كاتشيلي.
    9. condena firmemente toda modificación lograda por la fuerza en la estructura demográfica de los territorios ocupados de la antigua Yugoslavia, particularmente de Bosnia-Herzegovina; UN ٩ - يدين بحزم جميع التغييرات الديموغرافية القسرية في اﻷراضي المحتلة بيوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك؛
    Mi país, la República de Guinea, fiel sobre todo a los principios de las Naciones Unidas y a la amistad y la cooperación, condena firmemente todo intento por reconocer a Taiwán y reafirma inequívocamente el principio de una sola China: la República Popular China. UN وإيمانا من بلادي، جمهورية غينيا، على نحو خاص بمبادئ الأمم المتحدة وبعلاقات الود والتعاون، فإنها تدين بحزم أي محاولة للاعتراف بتايوان وتؤكد بشكل قاطع على مبدأ الصين الواحدة: أي جمهورية الصين الشعبية.
    La Unión Europea continúa preocupada por las muertes de civiles a causa de las incursiones de Israel en terreno palestino y condena firmemente el lanzamiento de cohetes por parte de las milicias de Palestina sobre territorio israelí. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الخسائر المدنية الناشئة عن توغلات إسرائيل إلى داخل المناطق الفلسطينية، ويدين بقوة قيام الميليشيات الفلسطينية بإطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Nigeria condena firmemente el terrorismo en todas sus manifestaciones y pide a la comunidad internacional que redoble sus esfuerzos a fin de derrotar al terrorismo en todo el mundo. UN وتدين بشدة نيجيريا الإرهاب بجميع مظاهره، وتناشد المجتمع الدولي مضاعفة جهوده من أجل هزيمة الإرهاب في كل أنحاء العالم.
    La Unión Europea rechaza y condena firmemente todo intento de fortalecer posiciones en las negociaciones por medio de ventajas obtenidas en el campo de batalla. UN ويعارض الاتحاد اﻷوروبي ويدين بشدة جميع المحاولات الرامية إلى تعزيز المواقف التفاوضية عن طرق تحقيق مكاسب في ساحة القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus