"condenados a la pena de muerte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يواجهون عقوبة الإعدام
        
    • المحكوم عليهم بالإعدام
        
    • لعقوبة الإعدام
        
    • المحكوم عليه بالإعدام
        
    • يواجهون عقوبة اﻻعدام
        
    • الذين حُكم عليهم بالإعدام
        
    • المحكوم عليهم بعقوبة الإعدام
        
    • يواجهون عقوبة الموت
        
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Por otra parte, en la legislación se contempla el procedimiento de indulto a los condenados a la pena de muerte. UN وتنظم بقانون إجراءات العفو عن المدانين المحكوم عليهم بالإعدام.
    En la Constitución de Finlandia y en la Ley de extranjería se prohíbe la deportación de extranjeros a países en los que puedan ser condenados a la pena de muerte o sufrir torturas o malos tratos. UN ويحظر الدستور الفنلندي وقانون الأجانب ترحيل الأجانب إلى بلد قد يتعرضون فيه لعقوبة الإعدام أو التعذيب أو سوء المعاملة.
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte: proyecto de decisión revisado UN تقرير الأمين العام بشأن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام: مشروع مقرر منقّح
    La pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Aplicación de las salvaguardias para garantizar los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Aplicación de las salvaguardias para garantizar los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    La pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    La pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Aplicación de las salvaguardias para garantizar los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Por ejemplo, en Gambia, después de 27 años en que no hubo ejecuciones oficiales, nueve presos condenados a la pena de muerte fueron ejecutados por un pelotón de fusilamiento en agosto de 2012. UN فعلى سبيل المثال، في غامبيا، بعد 27 عاماً لم تجر فيها أيُّ عمليات إعدام رسمية، أُعدِم تسعة من المساجين المحكوم عليهم بالإعدام بواسطة فصيلة إعدام في آب/أغسطس 2012.
    Según el Estado Parte, si los fugitivos condenados a la pena de muerte no fueran perseguidos y sentenciados en el Canadá por delitos cometidos en el Canadá, se podría fomentar toda clase de abusos. UN 4-9 ووفقاً للدولة الطرف، إذا لم يلاحق ويعاقب المحكوم عليهم بالإعدام الفارون إلى كندا، على ما يرتكبونه من جرائم في كندا، فإن هذا سيؤدي إلى تجاوزات محتملة.
    En definitiva, los fugitivos condenados a la pena de muerte por asesinato en los Estados Unidos tendrían carta blanca para cometer otros delitos en el Canadá. UN والحاصل أن الهاربين المحكوم عليهم بالإعدام لارتكابهم جريمة قتل في الولايات المتحدة سيكون لهم " مطلق الحرية " في ارتكاب جرائم لاحقة في كندا.
    En el párrafo 1 de las Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte se señala que el alcance de esta pena se limitará a los delitos intencionales que tengan consecuencias fatales u otras consecuencias extremadamente graves. UN وتنص الفقرة 1 من الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام أن الجرائم التي تعرض مرتكبيها لعقوبة الإعدام ينبغي ألا يتعدى نطاقها الجرائم المتعمدة التي تكون لها عواقب مميتة أو غير ذلك من النتائج الوخيمة جدا.
    Salvaguardias para Garantizar la Protección de los Derechos de los condenados a la pena de muerte UN ضمانات تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام
    Los prisioneros condenados a la pena de muerte ocupan celdas separadas. UN أما المساجين الذين حُكم عليهم بالإعدام فيقيمون في زنزانات منفصلة.
    Los condenados a la pena de muerte tienen la opción de solicitar el indulto presidencial. UN ويُمنح المدانون المحكوم عليهم بعقوبة الإعدام خيار طلب عفو رئاسي.
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus