condenamos enérgicamente los ataques contra el personal de las Naciones Unidas que presta servicios sobre el terreno. | UN | وندين بشدة الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة في الميدان. |
condenamos enérgicamente los actos cometidos por las fuerzas de seguridad israelíes contra civiles palestinos indefensos en Palestina y en los territorios ocupados. | UN | وندين بشدة الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل، في فلسطين وفي الأراضي المحتلة. |
condenamos enérgicamente la construcción del muro de protección por la parte israelí. | UN | وندين بشدة قيام الجانب الإسرائيلي ببناء حائط الحماية. |
condenamos enérgicamente las provocaciones letales de la parte azerbaiyana, que suponen una amenaza real a la seguridad regional. | UN | وإننا ندين بشدة الاستفزازات القاتلة الصادرة عن الجانب الأذربيجاني التي تشكل تهديداً حقيقياً للأمن الإقليمي. |
Coherentes con esta posición, condenamos enérgicamente los esfuerzos incesantes de determinados sectores de la sociedad sudafricana de perpetuar el sistema de apartheid. | UN | واتساقا مع هذا الموقف، فإننا ندين بشدة استمرار بعض قطاعات المجتمع في جنوب افريقيا في محاولة إدامة نظام الفصل العنصري. |
También condenamos enérgicamente la violación constante de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | كما ندين بقوة استمرار انتهاك سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية. |
condenamos enérgicamente todos los atentados contra la seguridad del personal que participa en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | 167- وندين بقوة جميع الهجمات التي تعرض لها أمن وسلامة الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة. |
condenamos enérgicamente todos los actos de violencia provenientes de todas partes; pero la condena no es suficiente. | UN | وندين بشدة جميع أعمال العنف التي يرتكبها أي طرف؛ ولكن الإدانة غير كافية. |
condenamos enérgicamente los ataques terroristas perpetrados en Kabul, en los cuales se perdieron muchas vidas preciosas. | UN | وندين بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في كابل وراح ضحيتها الكثير من الأرواح الغالية. |
condenamos enérgicamente el uso de las armas químicas en cualquier circunstancia. | UN | وندين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في أي ظرف من الظروف. |
condenamos enérgicamente los ataques criminales que el grupo terrorista Boko Haram sigue perpetrando en el norte de Nigeria y en los países vecinos. | UN | وندين بشدة الهجمات الإجرامية التي تواصل جماعة بوكو حرام الإرهابية شنَّها في شمال نيجيريا وفي البلدان المجاورة. |
Expresamos nuestra consternación por el ataque a la oficina de las Naciones Unidas en Bagdad y condenamos enérgicamente ese acto terrorista contra el personal de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نعرب عن شعورنا العميق بالصدمة تجاه الهجوم الذي وقع على مكتب الأمم المتحدة في بغداد، وندين بشدة ذلك العنف الإرهابي الذي ارتكب ضد موظفي الأمم المتحدة. |
Nos preocupan las condiciones de seguridad y los ataques perpetrados por los talibanes y las fuerzas antigubernamentales, y condenamos enérgicamente toda acción de toma de rehenes. | UN | ونحن قلقون إزاء الحالة الأمنية وعمليات الهجوم التي تشنها طالبان والقوات المناوئة للحكومة، وندين بشدة جميع أعمال أخذ الرهائن. |
condenamos enérgicamente todos los casos de detención, agresión y otros actos ilícitos dirigidos contra el personal de las Naciones Unidas. | UN | إننا ندين بشدة جميع حالات الاحتجاز والاعتداء وسواها من اﻷعمال المنافية للقانون التي تعرض لها أفراد اﻷمم المتحدة. |
condenamos enérgicamente todas las violaciones del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونحن ندين بشدة كل اﻷعمال التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Por lo tanto, condenamos enérgicamente todas las formas de terrorismo, a sus perpetradores y a quienes les presten cualquier tipo de apoyo. | UN | لذا ندين بشدة جميع أنواع اﻹرهاب، وكذلك مرتكبيها وجميع من يؤيدونهم تحت أي شكل من اﻷشكال. |
condenamos enérgicamente todo acto de terrorismo en el continente africano o en cualquier otra parte del mundo; | UN | ندين بشدة جميع أعمال الإرهاب المرتكبة، سواء في القارة الأفريقية أو في أي مكان آخر في العالم، |
condenamos enérgicamente a quienes asocian el nombre de una religión con una definición del terrorismo o de los terroristas. | UN | وإننا ندين بشدة من يقرنون اسم دين ما بتعريف الإرهاب أو الإرهابيين. |
condenamos enérgicamente todos los actos que frustren los esfuerzos internacionales por resolver pacíficamente el conflicto en el Oriente Medio. | UN | إننا ندين بقوة جميع اﻷعمال التي تحبط الجهود الدولية لحل الصراع في الشرق اﻷوسط سلميا. |
Por consiguiente, condenamos enérgicamente todo tipo de terrorismo, a sus perpetradores y a todos los que los apoyan bajo cualquier disfraz. | UN | لذلك فإننا ندين بقوة جميع أشكال اﻹرهاب ومن يقومون به وجميع هؤلاء الذين يؤيدونهم تحت أي ذريعة. |
condenamos enérgicamente todos los atentados contra la seguridad del personal que participa en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | 167- وندين بقوة جميع الهجمات التي تعرض لها أمن وسلامة الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة. |