"condenando en los términos más enérgicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ يدين بأشد العبارات
        
    • وإذ يدين بأشد لهجة
        
    • وإذ يدين بأقوى عبارات
        
    • وإذ يدين بأشد ما يمكن
        
    • وإذ يدين بأقوى العبارات
        
    condenando en los términos más enérgicos a los responsables de la violencia creciente, incluso contra los refugiados y el personal internacional de asistencia humanitaria, UN وإذ يدين بأشد العبارات المسؤولين عن تزايد أعمال العنف، بما في ذلك أعمال العنف ضد اللاجئين وموظفي منظمات المساعدة اﻹنسانية الدولية،
    condenando en los términos más enérgicos a los responsables de la violencia creciente, incluso contra los refugiados y el personal internacional de asistencia humanitaria, UN وإذ يدين بأشد العبارات المسؤولين عن تزايد أعمال العنف، بما في ذلك أعمال العنف ضد اللاجئين وموظفي منظمات المساعدة اﻹنسانية الدولية،
    condenando en los términos más enérgicos los ataques armados contra el personal de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, así como la detención de personal de esa Misión, y encomiando a la Misión y al Comandante de la Fuerza por las resueltas medidas que han aplicado recientemente en respuesta a la continua amenaza que representan para la Misión el Frente Revolucionario Unido y otros elementos armados de Sierra Leona, UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجمات المسلحة ضد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واحتجاز أفرادها وإذ يثني على أفراد البعثة وقائد القوة للإجراءات الحازمة المتخذة مؤخرا للرد على التهديد المستمر للبعثة من جانب الجبهة المتحدة الثورية وسائر العناصر المسلحة في سيراليون،
    condenando en los términos más enérgicos todos los ataques y provocaciones dirigidos contra los contingentes de la MISCA por grupos armados e instando a las Autoridades de Transición de la República Centroafricana a que tomen todas las medidas posibles para asegurar la detención y procesamiento de los autores, UN وإذ يدين بأشد لهجة جميع الهجمات والاستفزازات التي تتعرض لها وحدات بعثة الدعم الدولية على يد الجماعات المسلحة، ويحث السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة اعتقال الجناة ومحاكمتهم،
    condenando en los términos más enérgicos posibles a las fuerzas serbias de Bosnia por su constante ofensiva contra la zona segura de Gorazde, que ha causado la muerte de numerosos civiles y tremendos sufrimientos humanos, UN وإذ يدين بأقوى عبارات ممكنة قوات الصرب البوسنية لعدوانها المستمر على منطقة غورازده اﻵمنة، الذي أسفر عن مقتل الكثير من المدنيين وتسبب في معاناة إنسانية قاسية،
    condenando en los términos más enérgicos los actos inaceptables cometidos por las fuerzas del Gobierno de Croacia contra el personal de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluidos los actos que tuvieron por resultado la muerte de un integrante danés de dichas fuerzas y de dos integrantes checos, y expresando sus condolencias a los Gobiernos respectivos, UN وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،
    condenando en los términos más enérgicos la incitación a cometer actos terroristas y repudiando los intentos de justificar o glorificar (apología) los actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos terroristas, UN وإذ يدين بأشد العبارات التحريض على الأعمال الإرهابية، وإذ يرفض المحاولات الرامية إلى تبرير الأعمال الإرهابية التي قد تحرض على ارتكاب مزيد من تلك الأعمال أو تمجيدها (الدفاع عنها)،
    condenando en los términos más enérgicos el ataque terrorista perpetrado contra el personal de mantenimiento de la paz de la Fuerza el 9 de diciembre de 2011, así como todos los intentos de amenazar la seguridad y la estabilidad del Líbano, y reafirmando su determinación de asegurar que ningún acto de intimidación de esa naturaleza impida a la Fuerza cumplir su mandato de conformidad con la resolución 1701 (2006), UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شن ضد حفظة السلام التابعين للقوة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 وجميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة لولايتها وفقا للقرار 1701 (2006)،
    condenando en los términos más enérgicos el ataque terrorista perpetrado contra el personal de mantenimiento de la paz de la FPNUL el 9 de diciembre de 2011, así como todos los intentos de amenazar la seguridad y la estabilidad del Líbano, reafirmando su determinación de asegurar que ningún acto de intimidación de esa naturaleza impida a la FPNUL cumplir su mandato de conformidad con la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شُنّ ضد حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، وكذلك جميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة المؤقتة لولايتها وفقا لقرار مجلس الأمن 1701،
    condenando en los términos más enérgicos el ataque terrorista perpetrado contra el personal de mantenimiento de la paz de la FPNUL el 9 de diciembre de 2011, así como todos los intentos de amenazar la seguridad y la estabilidad del Líbano, reafirmando su determinación de asegurar que ningún acto de intimidación de esa naturaleza impida a la FPNUL cumplir su mandato de conformidad con la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شُنّ ضد حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، وكذلك جميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة المؤقتة لولايتها وفقا لقرار مجلس الأمن 1701،
    condenando en los términos más enérgicos todos los ataques y provocaciones dirigidos contra los contingentes de la MISCA por grupos armados e instando a las Autoridades de Transición de la República Centroafricana a que tomen todas las medidas posibles para asegurar la detención y procesamiento de los autores, UN وإذ يدين بأشد لهجة جميع الهجمات والاستفزازات التي تتعرض لها وحدات بعثة الدعم الدولية على يد الجماعات المسلحة، ويحث السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة اعتقال الجناة ومحاكمتهم،
    condenando en los términos más enérgicos posibles a las fuerzas serbias de Bosnia por su constante ofensiva contra la zona segura de Gorazde, que ha causado la muerte de numerosos civiles y tremendos sufrimientos humanos, UN وإذ يدين بأقوى عبارات ممكنة قوات الصرب البوسنية لعدوانها المستمر على منطقة غورازده اﻵمنة، الذي أسفر عن مقتل الكثير من المدنيين وتسبب في معاناة إنسانية قاسية،
    condenando en los términos más enérgicos posibles a las fuerzas serbias de Bosnia por su constante ofensiva contra la zona segura de Gorazde, que ha causado la muerte de numerosos civiles y tremendos sufrimientos humanos, UN " وإذ يدين بأقوى عبارات ممكنة قوات الصرب البوسنية لعدوانها المستمر على منطقة غورازدي اﻵمنة، الذي أسفر عن مقتل الكثير من المدنيين وتسبب في معاناة إنسانية قاسية،
    condenando en los términos más enérgicos los actos inaceptables cometidos por las fuerzas del Gobierno de Croacia contra el personal de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluidos los actos que tuvieron por resultado la muerte de un integrante danés de dichas fuerzas y de dos integrantes checos, y expresando sus condolencias a los Gobiernos respectivos, UN وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus