"conducción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيادة
        
    • قيادة
        
    • السياقة
        
    • القيادية
        
    • بسير
        
    • وقيادة
        
    • بالقيادة
        
    • قيادته
        
    • قيادتكم
        
    • القياده
        
    • قيادية
        
    • توجيهه
        
    • للقيادة
        
    • أدار
        
    • سياقة
        
    Ocho carros Leopard 1 se utilizan para clases de conducción de vehículos. UN تستخدم ٨ دبابات من طراز ليوبارد ﻷغراض التدريب على القيادة.
    En definitiva, debemos reforzar la capacidad de conducción política de la Asamblea. UN وبإيجاز، يجب أن نعزز قدرة الجمعية على تولي القيادة السياسية.
    En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel. UN وفي سنغافورة، يواجه مستخدمو الطرق المستهترون دفع غرامات أو تعليق امتياز القيادة أو حتى قضاء فترة في السجن.
    Más concretamente la CIECA emprendió estudios e investigaciones con objeto de mejorar la educación vial y los exámenes de conducción: UN وبشكل أكثر تحديدا، قامت اللجنة بإجراء دراسات وأبحاث الهدف منها تحسين تعليم قيادة السيارات واختبارات قيادة السيارات:
    También ha publicado varios artículos sobre la conducción bajo los efectos del alcohol y las drogas y sobre cuestiones jurídicas. UN كما نشر عدة مقالات بشأن قيادة المركبات في حالة سكر وبعد استعمال المخدرات والمسائل القانونية المرتبطة بذلك.
    A principios de 2005 empezaron a expedirse los pasaportes y licencias de conducción en el nuevo formato de la Unión Europea. UN وبدأت سلوفاكيا في استخدام نموذج الاتحاد الأوروبي في شكل وثائق السفر ورخص القيادة اعتبارا من بداية عام 2005.
    Se introdujo un programa obligatorio de capacitación en la conducción de vehículos todo terreno UN كما بدأ تنفيذ برنامج إلزامي للتدريب على القيادة في جميع أنواع الطرقات
    Solo se aceptarán pasaportes o licencias de conducción expedidos por una entidad gubernamental. UN ولن تُقبل إلا رخص القيادة أو جوازات السفر الصادرة عن الحكومات.
    Nuestros coches tienen sensores con los cuales mágicamente pueden ver todo a su alrededor y tomar decisiones sobre cada aspecto de la conducción. TED سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة
    Y cuando cumplí 17 años, mis padres, conociendo cuanto me encantaba la velocidad, me regalaron una clase de conducción para mi cumpleaños. TED و في عيد ميلادي السابع عشر، والدي، بمعرفتهم حبي للسرعة، أعطوني درسا واحداً في القيادة لعيد ميلادي السابع عشر.
    Algunas compañías, por ejemplo Tesla, van por la senda de la conducción asistida. TED بعض الشركات، على سبيل المثال، تيسلا، تسلك طريق القيادة بمساعدة سائق.
    Una exclusiva mundial, en cambio me fui Siena ir prueba de conducción del Maserati. Open Subtitles حصري للعالم, بدلا من ذلك تركت سيينا للذهاب الى اختبار القيادة مازيراتي
    Mi delegación agradece al Secretario General sus incansables esfuerzos en la conducción y gestión de los asuntos de esta Organización tan compleja. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في قيادة وإدارة شؤون هذه المنظمة البالغة التعقيد.
    en un lugar llamado Sendai City, una escuela de conducción a las afueras de Tokio. TED في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو.
    Sabes, estaba pensando en tomar clases de seguridad en la conducción de motos de nieve. Open Subtitles كنت فقط أفكر لما لا اخذ حصه لتعلم قيادة ثلاجة تزحلق على الجليد
    El Congreso Nacional Africano (ANC) ha tenido a su cargo la conducción principal de la resistencia popular, habiendo sufrido por ello violentas persecuciones. UN وقد تولى المؤتمر الوطني الافريقي قيادة المقاومة الشعبية، فعانى من اضطهاد شديد نتيجة لذلك.
    Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la Misión. UN أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Mi delegación está segura de que su competencia en materia de conducción y su capacidad diplomática garantizarán la eficacia de la labor de este importante Comité, y le garantizamos nuestro apoyo. UN ووفدي واثق من أن قدراتكم القيادية ومهاراتكم الدبلوماسية ستضمن كفاءة عمل هذه اللجنة الهامة. ونؤكد لكم على تأييدنا.
    Cada Parte comunicará a la otra información relevante concerniente a la conducción de actividades de exploración y explotación en las áreas. UN وسيبلغ كل طرف الطرف اﻵخر بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بسير أنشطة الاستكشاف والاستغلال في تلك المناطق.
    El nuevo Director de la Oficina de Viena, Profesor Pino Arlacchi, puede aportar un genuino impulso, una conducción dinámica y una experiencia comprobada. UN ويمكن للمدير الجديد لمكتب فيينا اﻷستاذ بينو ارلاكي أن يوفر حماسا حقيقيا وقيادة نشطة وخبرة ملموسة.
    En ese sentido, encomiamos la competente conducción de su Director General, Embajador Yukiya Amano. UN وفي هذا الصدد نشيد بالقيادة المقتدرة للأمين العام للوكالة، السفير يوكيا أمانو.
    Confío en que bajo su experimentada y atinada conducción logremos resultados buenos y constructivos. UN وأنا واثقة أننا، بفضل قيادته المحنكة والحكيمة، سوف نحقق نتائج طيبة وبناءة.
    Estoy seguro de que bajo su competente conducción esta Comisión logrará nuevos e importantes progresos. UN وإنني لواثق من أن هذه اللجنة، بفضل قيادتكم القديرة، ستحرز تقدما هاما جديدا.
    Desde que tu hermana perdió sus privilegios de conducción, te llevo yo a la escuela. Open Subtitles إذهبي وأستعدي، فبما أن أختك فقدت إمتياز القياده
    Para finalizar, la oradora agradeció a la Presidenta por su conducción, sentido del humor y capacidad de percepción a lo largo del año. UN وفي الختام، شكرت الرئيسة لما أبدته من روح قيادية وخفة ظل وفراسة خلال السنة.
    Mi delegación no tiene dudas de que las tareas de la Asamblea General se han de desarrollar sin tropiezos y en forma productiva bajo su capaz conducción. UN ولا يساور وفدي أي شك في أن أعمـال الجمعيـة ستسير بسلاسة وإنتاجية في ظل توجيهه المحنك.
    Un buen ejemplo de conducción eficaz fue la actuación del Administrador anterior en lo que respecta a la adopción de medidas para evitar la disminución de los recursos. UN وأحد الأمثلة الجيدة للقيادة الفعالة هو دور المدير السابق للبرنامج في مواجهة نقصان الموارد.
    Rendimos igualmente tributo de reconocimiento al Presidente saliente, Sr. Stoyan Ganev, por la acertada conducción de las deliberaciones del pasado período de sesiones. UN ونود أيضا أن نعرب عــن تقديرنــا للرئيس المنصرف السيد ستويان غانيف على الحكمة التي أدار بها مداولاتنا في الدورة السابقة.
    Material para los programas de capacitación en conducción defensiva. UN مواد لبرنامج تدريب على التمرس في سياقة المركبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus