"conducta de la haya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلوك لاهاي
        
    • لاهاي لقواعد السلوك
        
    Kazajstán es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y se ha unido al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos. UN وكازاخستان عضو في مجموعة موردي المواد النووية. وقد انضمت إلى مدونة سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Celebramos el desempeño del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN ونرحب بأثر مدونة سلوك لاهاي والإجراء المتخذ ضد انتشار القذائف التسيارية.
    Deseamos la universalización del Código de Conducta de La Haya. UN وحبذا لو رأينا مدونة قواعد سلوك لاهاي تعمّ عالميا.
    Estamos interesados en que el Acuerdo de Wassenaar y el Código de Conducta de La Haya funcionen con la mayor eficacia posible. UN ومن مصلحتنا أن يطبق ترتيب واسنار ومدونة قواعد سلوك لاهاي بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    El año pasado Filipinas suscribió igualmente el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وفي العام الماضي، انضمت الفلبين أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    El Código Internacional de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos es el primer instrumento multilateral de lucha contra la proliferación de ese tipo de misiles. UN ومدونة سلوك لاهاي بشأن منع انتشار القذائف التسيارية هي أول صك متعدد الأطراف لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Por último, Noruega apoya con firmeza el Código de Conducta de La Haya. UN أخيرا، تؤيد النرويج بقوة مدونة قواعد سلوك لاهاي.
    En particular, acatamos el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    :: La adhesión al Código de Conducta de La Haya y su aplicación por todos los Estados UN :: انضمام الجميع إلى مدونة سلوك لاهاي وتنفيذهم لها
    :: La adhesión al Código de Conducta de La Haya y su aplicación por todos los Estados UN :: انضمام الجميع إلى مدونة سلوك لاهاي وتنفيذهم لها
    El Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de los misiles es un paso adelante en ese sentido, pero no constituye un instrumento jurídicamente vinculante ni contiene disposiciones sobre la vigilancia de su cumplimiento. UN ومدونة قواعد سلوك لاهاي ضد انتشار القذائف خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنها ليست صكا ملزما قانونا ولا تتضمن أحكاما بشأن رصد الالتزام.
    Otra cuestión igualmente pertinente para el desarme y el multilateralismo es la cuestión de los misiles. También me gustaría recordar el Código Internacional de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN أود الإشارة هنا إلى قضية أخرى لا تقل أهمية في اتصالها بالعمل المتعدد الأطراف، وهي مسألة القذائف، حيث تجب الإشارة إلى مدونة سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Irlanda es también un Estado signatario del Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos, en relación con el cual Irlanda ha presentado recientemente su Declaración Anual correspondiente a 2004. UN كما أن أيرلندا دولة عضو في مدونة قواعد سلوك لاهاي الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، التي قدمت مؤخرا أيرلندا، بصددها، إعلانها السنوي لعام 2004.
    Además, Suecia ha firmado el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وقد تقدمت السويد بطلب رسمي للانضمام إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمعاهدات الدولية لنزع السلاح.
    A nuestro modo de ver, en el Código de Conducta de La Haya no se aborda la cuestión de los misiles de manera equilibrada; ni se puede hacer si no se introducen ajustes estructurales en su texto. UN وفي رأينا، فإن مدونة سلوك لاهاي لا تعالج مسألة القذائف التسيارية بشكل متوازن؛ ولا يمكن أن تفعل ذلك بدون إدخال تعديلات هيكلية على نصها.
    Turquía cree que el Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de los Misiles Balísticos constituye una medida práctica con respecto a un marco jurídico en esta esfera que sea aceptado en el plano internacional. UN وترى تركيا أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية صوب إطار قانوني في هذا المجال، موافق عليه دوليا.
    En cuanto al Código de Conducta de La Haya, objetivamente es necesario transformarlo en un mecanismo verdaderamente multilateral de transparencia y confianza para evitar la proliferación de los misiles antibalísticos, mecanismo en el que las Naciones Unidas han de desempeñar un papel capital y que serviría para unirnos y no para establecer nuevas líneas divisorias. UN ونرى بموضوعية أن من اللازم تحويل مدونة قواعد سلوك لاهاي إلى آلية متعددة الأطراف بالفعل من أجل ضمان الشفافية والثقة في مجال منع انتشار القذائف التسيارية، على أن تؤدي الأمم المتحدة دوراً رئيسياً في هذا الصدد فتوحّد تلك الآلية صفوفها بدلاً من إقامة حدود فاصلة جديدة.
    - La adhesión al Código de Conducta de La Haya y su aplicación por todos; UN - تقيد الجميع بمدونة سلوك لاهاي وتنفيذها؛
    Quisiera también explicar muy sucintamente que la Unión Europea ha presentado un proyecto de resolución sobre el Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وأود أن أشير أيضا باقتضاب شديد إلى أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع قرار بشأن مدونة سلوك لاهاي لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    A este respecto, cabe observar que ya existe un valioso mecanismo de transparencia y fomento de la confianza ideado precisamente para contribuir al logro de esos objetivos, el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشير إلى أن آلية الشفافية وبناء الثقة القيّمة الموجودة حالياً والرامية إلى خدمة هذه الأهداف بالتحديد هي مدونة سلوك لاهاي.
    Finlandia es también signataria del Código de Conducta de La Haya sobre misiles balísticos. UN وفنلندا دولة موقعة على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus