"conducta para la protección de los niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلوك لحماية الأطفال
        
    • سلوك لحماية الطفل
        
    Sobre la base del éxito obtenido por distintas asociaciones e iniciativas como el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes, se entablará un diálogo más amplio con el sector privado. UN وللاستفادة من نجاحات فرادى الشراكات والمبادرات، كمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، سيُسعى إلى إقامة حوار أوسع مع القطاع الخاص.
    Se manifestó apoyo al Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, a nivel mundial y de los países, especialmente en América Latina, Asia y, cada vez más, en África. UN واتضح الدعم لمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجالي السفر والسياحة على المستويين العالمي والقطري ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا وعلى نحو متزايد في أفريقيا.
    Además, el Comité alienta al Estado parte a que siga difundiendo el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes entre todos los asociados pertinentes, con el apoyo de la Organización Mundial del Turismo. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة نشر مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، تدعمها في ذلك منظمة السياحة العالمية إلى جانب جميع الشركاء المعنيين.
    En especial, preocupa al Comité que pocas empresas en el Estado parte hayan firmado el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة لأن شركات قليلة في الدولة الطرف وقّعت على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر.
    Como ya se ha indicado, ésto podría hacerse por medio de un " código comercial de Conducta para la protección de los niños " . UN ويمكن أيضا، كما ذكر أعلاه، وضع " مدونة سلوك لحماية الطفل في المجالات التجارية " .
    Sin embargo, preocupa al Comité que siga siendo baja la proporción de empresas que en el Estado parte han suscrito el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن معدّل تواقيع الشركات في الدولة الطرف على مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة لا يزال منخفضاً.
    En 2001 se adoptó un Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes con el objeto de proteger a los niños del turismo sexual en el ámbito de las empresas turísticas. UN واعتمدت مدونة لقواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في الأسفار والسياحة عام 2001 لتسترشد بها الأعمال التجارية السياحية في حماية الأطفال من السياحة الجنسية.
    Nueve países adoptaron o introdujeron el Código de Conducta para la protección de los niños de la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes y el número de empresas que lo suscribieron aumentó a más de 600 en 26 países. UN 148 - واعتمدت مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة في تسعة بلدان، أو أدخل العمل بها حديثا، وزاد عدد الشركات الموقعة على المدونة إلى أكثر من 600 شركة في 26 بلدا.
    El orador destaca en particular la aprobación en 2006 de un plan nacional de acción referente al turismo sexual que involucra a niños, así como de un código de Conducta para la protección de los niños contra la explotación sexual en el sector de viajes y turismo, que dio por resultado el establecimiento de una línea telefónica nacional de asistencia a niños en 2008. UN واسترعى الانتباه بوجه خاص إلى اعتماد سري لانكا في عام 2006 خطة عمل وطنية للتصدي للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، فضلا عن مدونة لقواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة كانت من نتائجها إنشاء خط هاتفي وطني لمساعدة الأطفال في عام 2008.
    b) Convertir en una obligación legal el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN (ب) جعل الالتزام بمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة التزاماً قانونياً.
    Sin embargo, preocupa al Comité que sigan siendo limitados el conocimiento sobre el Código Ético Mundial para el Turismo de la Organización Mundial del Turismo (OMT) y el número de empresas que en el Estado parte han suscrito el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN ولكن اللجنة قلقة من تدني مستوى الوعي بالمدونة العالمية لآداب السياحة الصادرة عن منظمة السياحة العالمية، ومن محدودية عدد شركات السفر الموقّعة على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    d) Alentar a las empresas de turismo a suscribir el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y la Industria de Viajes. UN (د) أن تشجع شركات السفر على توقيع مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    d) Aliente a esas empresas a suscribir el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes; UN (د) تشجيع تلك المؤسسات على التوقيع على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة؛
    78. No obstante, lo más significativo en el ámbito de la responsabilidad social de las empresas ha sido la elaboración del Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, una iniciativa de múltiples interesados dirigida por el sector que pretende aumentar la protección de los niños frente a dicha explotación sexual. UN 78- ومع ذلك، تُعد مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة من أهم ما صدر في مجال سياحة الجنس مع الأطفال، وهي مبادرة ذات توجه سياحي شارك فيها العديد من الجهات المعنية، وتهدف إلى تعزيز حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    23. El Estado parte debe reforzar la cooperación, por conducto de las autoridades competentes, con los países vecinos, el sector del turismo, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para promover el turismo responsable a través del Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes entre todos los interlocutores pertinentes. UN 23- ينبغي للدولة الطرف، من خلال السلطات المعنية، تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة، وصناعة السياحة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بغية تعزيز السياحة المسؤولة من خلال مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، لدى جميع الشركاء المعنيين.
    105. En 1996 se introdujo el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes que tiene en la actualidad más de 1.000 miembros, entre ellos importantes empresas de viajes y de turismo. UN 105- واستُحدثت مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة في عام 1996، حيث تضم حالياً أكثر من 000 1 عضو، من بينهم شركات رائدة في مجال السياحة والسفر().
    La publicación del Código de Conducta para la protección de los niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes (para los profesionales del turismo) y la adopción de códigos en Sri Lanka y Mongolia e iniciativas en Indonesia y Kenya ponen de manifiesto la nueva importancia que está cobrando esta cuestión y la creciente participación del sector privado en los temas relacionados con la protección. UN وإصدار مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة (موجهة إلى مهنيي قطاع السياحة)، واعتماد مدونات في سري لانكا ومنغوليا، واتخاذ مبادرات في إندونيسيا وكينيا، هي مؤشرات تدل على زخم جديد يشهده هذا المجال وعلى تزايد مشاركة القطاع الخاص في القضايا المتعلقة بحماية الطفولة.
    Por último, en relación con el turismo sexual, y gracias, principalmente, a una contribución financiera de la Confederación, la ONG ECPAT Switzerland ha introducido en Suiza el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes. UN وبخصوص السياحة الجنسية، أخيراً، أدخلت " منظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية - سويسرا " (ECPAT Switzerland)، وهي منظمة غير حكومية، إلى سويسرا، مدونة " قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة " ، وذلك بفضل مساهمة مالية من الاتحاد.
    b) El Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, que tiene por objeto prevenir la explotación sexual de los niños en los destinos turísticos mediante los esfuerzos de los operadores turísticos y miembros de organizaciones coordinadoras (agentes de viajes, hoteles, aerolíneas, etc.) que apoyan el Código; UN (ب) مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة()، التي تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال في الوجهات السياحية من خلال جهود منظمي الرحلات السياحية وأعضاء التنظيمات التي ينضوون تحتها (وكلاء السفر، والفنادق، وشركات الطيران، وما إلى ذلك) الذين يؤيدون المدونة؛
    También preocupa al Comité la falta de conciencia entre la población acerca de la utilización de niños en el turismo sexual, incluido el conocimiento del Código Ético Mundial para el Turismo de la OMT, y el hecho de que ninguna empresa del sector de los viajes o del turismo haya suscrito todavía el código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء انعدام الوعي العام بظاهرة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، بما في ذلك الوعي بالمدونة العالمية لآداب السياحة التابعة لمنظمة السياحة العالمية، وإزاء عدم توقيع أي شركة من شركات السفر أو السياحة حتى الآن على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    Como ya se ha indicado, ésto podría hacerse por medio de un " código comercial de Conducta para la protección de los niños " . UN ويمكن أيضا، كما ذكر أعلاه، وضع " مدونة سلوك لحماية الطفل في المجالات التجارية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus