"conducta para los titulares de cargos públicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلوك الموظفين العموميين
        
    • سلوك الموظفين العامين
        
    En el proyecto de resolución I,relativo a las medidas contra la corrupción, la Asamblea aprobaría un código internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN وفي مشروع القرار اﻷول المرفوع إلى الجمعية العامة، بشأن اجراءات مكافحة الفساد، يوصي بأن تعتمد الجمعية مدونة دولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تقرير الأمين العام عن تنفيد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    El presente informe contiene un análisis de las respuestas recibidas en relación con la aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos de las Naciones Unidas UN مدونة الأمم المتحدة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Principios generales enunciados en el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN مبادئ عامة محددة في المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN ● المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    La Comisión también recomendó que la Asamblea General aprobara el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ١٠ - وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة باعتماد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Reconocemos asimismo la importancia de la reforma penitenciaria, la independencia de la judicatura y del ministerio público y el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Reconocemos asimismo la importancia de la reforma penitenciaria, la independencia de la judicatura y del ministerio público y el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos y la Declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين واعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Tomó nota de la preocupación expresada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1996, en relación con la prevalencia y gravedad de la corrupción en todo el mundo, y celebró la aprobación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ولاحظ القلق الذي أعربت عنه الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1996 فيما يتعلق بانتشار الفساد حول العالم وخطورته ورحب باعتماد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Como se mencionó en el párrafo 10 supra, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal aprobó el texto de un Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ٢٣ - مثلما ورد في الفقرة ١٠ أعلاه، فقد وافقت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على نص المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    En ella, la Asamblea aprobó el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos y recomendó a los Estados Miembros que se guiaran por él en su lucha contra la corrupción. UN وفي هذا القرار ، اعتمدت الجمعية العامة المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين وأوصت الدول اﻷعضاء باتخاذها دليلا تسترشد به في جهودها الرامية الى مكافحة الفساد .
    a) El Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos; UN (أ) المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين()؛
    a) El Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos; UN (أ) المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين()؛
    f) Informe del Secretario General sobre la aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos (E/CN.15/2002/6/Add.1 y 3); UN (و) تقرير الأمين العام عن تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين E/CN.15/2002/6/Add.1) و (Add.3؛
    La Argentina ha trabajo seriamente en la elaboración del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos (A/C.3/51/L.2) y apoya plenamente la elaboración de un plan de aplicación en tal sentido. UN وأضاف أن اﻷرجنتين قد عملت جادة في إعداد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العامين (A/C.3/51/L.2) وساندت وضع خطة تنفيذية في هذا الصدد مساندة كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus