Acogemos con beneplácito el progreso del Organismo en el fortalecimiento del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة. |
El Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación constituye un aspecto fundamental de las actividades del OIEA. | UN | إن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة تعد جانبا أساسيا من عمل الوكالة. |
Australia acoge con beneplácito la adopción del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | ترحب استراليا باعتماد مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية. |
Marruecos ha ratificado asimismo la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y ha notificado al Director General del OIEA que acepta el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما صادقت المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبلغت مدير عام الوكالة بقبولها بمدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Marruecos ha ratificado también la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y ha notificado al Director General del OIEA su aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما أن المغرب صدق علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأبلغ المدير العام للوكالة بقبول مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, si aún no lo hacen. | UN | تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
El Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación constituye un aspecto fundamental de las actividades del OIEA. | UN | إن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة تعد جانبا أساسيا من عمل الوكالة. |
El OIEA también debe desempeñar una importante función en el control y la protección física de los materiales nucleares; Francia celebra la aprobación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | وقال إن وكالة الطاقة الذرية لها أيضا دور هام يمكن أن تقوم به في مراقبة المواد النووية وحمايتها ماديا. وذكر أن وفده يرحب باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
Asimismo, en el marco del reforzamiento de las medidas de control de las fuentes radiactivas, el Reino notificó al Director General del OIEA la aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | وفي إطار تعزيز تدابير مراقبة المصادر الإشعاعية، أشعرت المملكة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا بقبول مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
Croacia también respalda el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y el Guía del Código de Conducta para la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | وتؤيد كرواتيا أيضاً مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها والإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Mi país ha ratificado también la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y ha notificado al Director General del OIEA su aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما صدقت بلدي على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأخطرت المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنها تقبل مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن مصادر المواد المشعة. |
China se ajusta estrictamente al Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radioactivas. | UN | وتلتزم الصين التزاماً دقيقاً بمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
Se ha reforzado y ampliado la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, al igual que el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | وتمّ توسيع اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعزيزها، شأنها شأن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر الإشعاعية وأمنها. |
Con la asistencia del OIEA, en Kazajstán estamos trabajando para aplicar las disposiciones de la nueva versión del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | ونعمل في كازاخستان بمساعدة من الوكالة على تنفيذ أحكام الصيغة الجديدة لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
La República de Croacia ha aceptado el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | وقبلت جمهورية كرواتيا بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، فضلاً عن الإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Consideramos que la aprobación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, así como la elaboración de la orientación para la importación y la exportación de fuentes radiactivas, constituyen importantes logros. | UN | ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، كما نشيد بوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |
Consideramos que la aprobación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, así como la elaboración de la orientación para la importación y la exportación de fuentes radiactivas, constituyen importantes logros. | UN | ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، كما نشيد بوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |
Marruecos ha ratificado asimismo la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y ha notificado al Director General del OIEA que acepta el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما صادقت المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبلغت مدير عام الوكالة بقبولها بمدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Marruecos ha ratificado también la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y ha notificado al Director General del OIEA su aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما أن المغرب صدق علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأبلغ المدير العام للوكالة بقبول مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
En ese sentido, el papel del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, aprobado por la Conferencia General del Organismo en 2003, reviste una especial importancia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في عام 2003، يكتسي أهمية خاصة. |
Aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, si aún no lo hacen. | UN | تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |