:: Promoción del cambio de comportamiento y adopción de conductas sexuales de menor riesgo para la adquisición de ITS. | UN | :: التشجيع على تغيير السلوك واتباع أشكال السلوك الجنسي الأقل خطرا من ناحية الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Esta puede ayudar a lograr una mayor conciencia entre los jóvenes y a aumentar su capacidad de rechazar conductas sexuales inaceptables y la violencia sexual. | UN | ويمكن لهذه الحملة أن تساعد في توعية الشباب وزيادة قدرتهم على رفض السلوك الجنسي غير المقبول والعنف الجنسي. |
En el memorando no se abordan las conductas sexuales impropias entre internas y funcionarios penitenciarios. Sin embargo, esa información sería útil para una persona vulnerable que ingrese atemorizada en un centro penitenciario. | UN | ولا تتناول المذكرة حالة إساءة السلوك الجنسي الذي تتعرض له السجينات ويصدر عن الحراس، ومع ذلك تعتبر هذه المعلومات مفيدة بالنسبة للأشخاص الضعفاء الذين يأتون إلى السجن ويشعرون بالخوف. |
Se hizo hincapié en la necesidad de proporcionar a todo el mundo, incluidos los jóvenes, un conjunto completo de medios para fomentar conductas sexuales más seguras y prevenir la transmisión del VIH. | UN | وتم التأكيد على ضرورة إتاحة مجموعة من الأدوات اللازمة للتشجيع على سلوك جنسي أكثر أمنا، ومنع العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع السكان، بما في ذلك الشباب. |
Aun sin que se reconozca explícitamente, está claro que el daño que padecieron muchas mujeres incluía la violación y conductas sexuales obligadas que eran constantes. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يُعترف بذلك صراحة، فمن الواضح أن الضرر الذي أُلحق بالنساء قد شمل الاغتصاب وإكراههن على سلوك جنسي معين بصفة منتظمة. |
495. El VIH/SIDA presenta un desafío real y superable para Seychelles, habida cuenta de su población reducida y estrechamente unida, sus limitados recursos y las conductas sexuales de riesgo entre los jóvenes. | UN | 495- ويشكل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تحدياً حقيقياً يمكن التغلب عليه بالنسبة لسيشيل نظراً لضآلة حجم السكان والترابط الوثيق فيما بينهم، والموارد المحدودة، والسلوك الجنسي الخطر للشباب. |
Creemos que un aspecto a tomar en cuenta para el logro de la reversión de la propagación de esta enfermedad es trabajar en la promoción de conductas sexuales seguras y en la prevención, implementando campañas de comunicación social. | UN | ونعتقد بأنه علينا أن نعمل على تشجيع السلوك الجنسي الآمن والوقاية عن طريق حملات الاتصال الاجتماعي بغية وقف انتشار هذا المرض. |
:: Promoción de conductas sexuales seguras entre los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres. | UN | * تمكين السلوك الجنسي الآمن بين الرجال الذين يتصلون جنسيا برجال آخرين. |
Por último, insta a los países que aportan contingentes a que investiguen las denuncias de conductas sexuales indebidas comunicadas por los investigadores de las Naciones Unidas, y a que informen al Secretario General sobre los resultados de esos casos. | UN | 42 - واختتم حديثه قائلا إنه يحث البلدان المساهمة بقوات على التحقيق في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك الجنسي التي يبلغ عنها محققو الأمم المتحدة، وعلى موافاة الأمين العام بنتائج التحقيق في هذه الحالات. |
162. En San Martín se facilita información coherente sobre conductas sexuales y nutrición en diversos módulos. | UN | 162- وفي سان مارتن، تقدم معلومات مستمرة عن السلوك الجنسي والتغذية بطرق مختلفة. |
En los consultorios de la mujer, los departamentos de ginecología, los centros de planificación de la familia y reproducción y los centros ambulatorios, especialistas en métodos para evitar embarazos no deseados y en conductas sexuales impartieron un ciclo de conferencias. | UN | وقامت العيادات النسائية وأقسام أمراض النساء ومراكز تخطيط الأسرة والإنجاب والعيادات الخارجية بتنظيم مجموعات محاضرات قدمها أخصائيون بشأن أساليب منع الحمل غير المرغوب فيه وبشأن السلوك الجنسي. |
no como la eliminación total de la sexualidad del adicto sino solo de aquellas conductas sexuales compulsivas que llevan a una desmoralización penosa e incomprensible. | Open Subtitles | ليس بالغاءه كعنصر مهم في حياة المدمن على الجنس ولكن فقط الغاء السلوك الجنسي القهري الموجود عنده التي تقود الى البؤس والغموض وفساد الاخلاق |
Dicen que los sociópatas tienen mal control de sus impulsos y se comprometen en muchas conductas sexuales promiscuas. | Open Subtitles | يقولون sociopaths وقد دافع تحكم الفقراء والمشاركة في الكثير السلوك الجنسي غير شرعي. |
Se involucró en conductas sexuales ilícitas... que en Chase Manhattan no podemos tolerar. | Open Subtitles | تورّطَ في نوع من السلوك الجنسي الذي لا نتجاوز عنه في "تشيس مانهاتن" |
Las Fuerzas Armadas de Tailandia imparten a sus efectivos cursos de formación sobre la cuestión de la explotación y los abusos sexuales antes de desplegarlos en misiones de paz, y prohíbe estrictamente las conductas sexuales reprobables con la población local; los violadores son condenados a penas severas. | UN | وتقدم القوات المسلحة التايلندية الملكية دورات تدريبية مبكرة للأفراد بشأن مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وذلك قبل انخراطهم في بعثات السلام، كما تحظر تلك القوات حظرا قاطعا سوء السلوك الجنسي مع السكان المحليين، وسيجري إنزال العقاب الصارم بالمخالفين. |
Este tipo de programas ha contribuido a retrasar la iniciación sexual, evitar los embarazos no deseados y prevenir las conductas sexuales de riesgo entre los jóvenes. | UN | وقد ساهمت هذه البرامج في تأخير بدء النشاط الجنسي، وتجنب حالات الحمل غير المرغوب فيه ومنع السلوك الجنسي المحفوف بالمخاطر بين الشباب(). |
138.139 Derogar las leyes que tipifican como delito las conductas sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Islandia); | UN | 138-139 إلغاء القوانين التي تجرم السلوك الجنسي القائم على التراضي بين بالغين من نفس الجنس (آيسلندا)؛ |
Además, con la ley se pretende tipificar nuevos delitos cometidos por adultos penalizando el hecho de obligar a alguien presenciar determinadas conductas sexuales y visualizar determinadas partes de la anatomía humana o hacer que lo haga, la exhibición de pornografía infantil o el contacto con esta y la contratación de los servicios sexuales de un adulto. | UN | ويبحث أيضا إنشاء جرائم جديدة بالنسبة للبالغين عن طريق تجريم الإرغام على مشاهدة سلوك جنسي معين وأجزاء معينة من الجسمنس البشري، وعرض الصور الإباحية للأطفال أو إرغام أحد البالغين على تقديم خدمات جنسية. |
El sistema de salud debería elaborar estrategias dirigidas a los hombres, a las mujeres que no están embarazadas y a los adolescentes para concienciarlos sobre el apoyo que se ofrece en materia de salud y promover conductas sexuales y reproductivas responsables. | UN | وينبغي لنظام الرعاية الصحية أن يضع استراتيجيات للوصول إلى الرجال والنساء غير الحوامل والمراهقين من أجل توعيتهم بشأن دعم الرعاية الصحية المقدمة وتشجيع انتهاج سلوك جنسي وإنجابي مسؤول. |
Los programas sobre educación sexual y prevención del VIH han contribuido a que los jóvenes eviten incurrir en conductas sexuales de riesgo y merecen apoyo. | UN | وقد ساعدت برامج التربية الجنسية والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في عزوف الشباب عن الانخراط في سلوك جنسي محفوف بالمخاطر وهي برامج تستحق الدعم. |
Mientras que las necesidades de anticonceptivos para planificación de la familia pueden calcularse utilizando la información procedente de estudios o de datos del suministro, para calcular las necesidades de condones para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH se necesita información sobre cada país acerca de la utilización de condones y las conductas sexuales fuera del matrimonio. | UN | ففي حين يمكن تقدير الاحتياجات من الرفالات لتنظيم الأسرة من خلال الاستفادة من المعلومات المستمدة من الدراسات الاستقصائية أو البيانات المتعلقة بالإمدادات، فإن تقدير الاحتياجات من الرفالات للوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية يتطلب معلومات خاصة بكل بلد بشأن استعمال الرفالات والسلوك الجنسي خارج نطاق الزواج. |
En abril de 2002, en Atlanta, con el apoyo de los United States Centers for Disease Control and Prevention, realizamos en Sierra Leona un estudio nacional biológico y de conductas para determinar la seroprevalencia del VIH/SIDA y diversas conductas sexuales conexas. | UN | ومن خلال الدعم المقدم من مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها في أتلانتا، أجرينا في نيسان/أبريل 2002 استقصاء بيولوجيا وسلوكيا وطنيا لتحديد مدى الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية ومختلف السلوكيات الجنسية المرتبطة به في سيراليون. |