"conexos de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذات الصلة من الاتفاقية
        
    • ذات الصلة في الاتفاقية
        
    • ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية
        
    • ذات الصلة بها في الاتفاقية
        
    • المتعلقة بذلك في اﻻتفاقية
        
    • ذات صلة من الاتفاقية
        
    • ذات الصلة من اتفاقية حقوق
        
    El Comité solicitó además información sobre las actividades, los programas y las decisiones de política adoptados por la OIT para promover la aplicación del artículo 11 y artículos conexos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN أما المعلومات اﻷخرى التي التمستها اللجنة فإنها تتعلق باﻷنشطة التي تتخذها منظمة العمل الدولية وبرامجها ومقرراتها الخاصة بالسياسة، لتعزيز سبل ووسائل تنفيذ المادة ١١ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية الخاصة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Comité solicitó además información sobre las actividades y los programas ejecutados y las decisiones de política adoptadas por la OIT para promover la aplicación del artículo 11 y artículos conexos de la Convención. UN ٢ - أما المعلومات اﻷخرى التي التمستها اللجنة فإنها تتعلق باﻷنشطة التي تتخذها منظمة العمل الدولية وبرامجها ومقرراتها الخاصة بالسياسة، لتعزيز تنفيذ المادة ١١ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    El Comité solicitó además información sobre las actividades y los programas ejecutados y las decisiones de política adoptadas por la OIT para promover la aplicación del artículo 11 y artículos conexos de la Convención. UN 2 - أما المعلومات الأخرى التي التمستها اللجنة فإنها تشير إلى أنشطة منظمة العمل الدولية وبرامجها ومقرراتها في مجال السياسات، لتعزيز تنفيذ المادة 11 والمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    El Comité también pidió información sobre las actividades y los programas emprendidos y las decisiones de política adoptadas por la UNESCO para promover la aplicación del artículo 10 y artículos conexos de la Convención. UN 2 - وتتعلق المعلومات الأخرى التي طلبتها اللجنة بالأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها اليونسكو والقرارات المتعلقة بالسياسات العامة التي اتخذتها لتشجيع تنفيذ المادة 10 والمواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    Se alienta a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) a que proporcione información relacionada con el artículo 10 y artículos conexos de la Convención que guardan relación con la igualdad de la mujer. UN 2 - ويشجع اليونسكو أن تقدم معلومات ذات صلة بالمادة 10 والمواد ذات الصلة في الاتفاقية فيما يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة.
    El Comité solicitó, además, información sobre las actividades y los programas ejecutados y las decisiones de política adoptadas por la OIT para promover la aplicación del artículo 11 y artículos conexos de la Convención. UN 2 - أما المعلومات الأخرى التي التمستها اللجنة فإنها تشير إلى أنشطة منظمة العمل الدولية وبرامجها ومقرراتها في مجال السياسات، لتعزيز تنفيذ المادة 11 والمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    2. El Comité solicitó además información sobre las actividades y los programas ejecutados y las decisiones de política adoptadas por la OIT para promover la aplicación del artículo 11 y los artículos conexos de la Convención. UN 2 - أما المعلومات الأخرى التي التمستها اللجنة فإنها تتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية وبرامجها ومقرراتها الخاصة بالسياسة العامة، لتعزيز تنفيذ المادة 11 والمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    El Comité también reflexionará sobre la posibilidad de iniciar la preparación de una recomendación general sobre el tema de las expresiones de odio racista tomando como base su interpretación del artículo 4 y los artículos conexos de la Convención. UN وستنظر اللجنة أيضاً في إمكانية بدء الإعداد لوضع توصية عامة بشأن موضوع خطاب التحريض على الكراهية العنصرية بالاستناد إلى فهمها للمادة 4 والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    Otra información que interesa al Comité se refiere a las actividades, los programas y las decisiones de política adoptadas por la FAO para promover la aplicación del artículo 14 y artículos conexos de la Convención. UN ٢ - وتتعلق المعلومات اﻷخرى التي طلبتها اللجنة باﻷنشطة والبرامج التي اضطلعت بها المنظمة وبالقرارات المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها لتشجيع تنفيذ المادة ١٤ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    El Comité también desea obtener información relativa a las actividades, programas y decisiones normativas de la FAO para promover la aplicación del artículo 14 y artículos conexos de la Convención. UN ٢ - وتشير المعلومات اﻷخرى التي طلبتها اللجنة إلى اﻷنشطة، والبرامج والقرارات المتعلقة بالسياسات التي اضطلعت بها الفاو، لتعزيز تنفيذ المادة ١٤ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    El Comité también ha solicitado información relativa a las actividades, los programas y las decisiones normativas adoptadas por la FAO para promover la aplicación del artículo 14 y artículos conexos de la Convención. UN ٢ - وتتعلق المعلومات اﻷخرى التي طلبتها اللجنة باﻷنشطة والبرامج التي اضطلعت بها الفاو، والقرارات المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها للتشجيع على تنفيذ المادة ١٤ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    40. Por lo que respecta a la aplicación del artículo 1 y los artículos conexos de la Convención relativos a la definición del niño, el Comité expresa su preocupación por las disparidades que existen en la legislación nacional. UN ٠٤- وبصدد تنفيذ المادة ١ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية والمتعلقة بتعريف الطفل، يساور اللجنة القلق إزاء الفوارق القائمة في التشريعات المحلية.
    Además, se alienta a la UNESCO a que proporcione información sobre cualesquiera de sus actividades, programas y políticas recientes que promuevan la aplicación del artículo 10 y otros artículos conexos de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك يشجع اليونسكو أن تقدم معلومات ذات صلة بأي من أنشطتها أو برامجها أو سياساتها الأخيرة التي تشجع تنفيذ المادة 10 وأية مادة من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    d) Ciclos temáticos de examen de artículos conexos de la Convención y sus Protocolos; UN (د) تحديد دورات استعراضية مواضيعية للمواد ذات الصلة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Presentó el enfoque de cinco componentes que el Departamento estaba adoptando para lograr esa participación ciudadana y subrayó los puntos correspondientes conexos de la Convención (artículos 7 a 10) en los que se apoyaba dicho enfoque. UN وعرض النهج الخماسي الذي تتبعه الإدارة من أجل إشراك المواطنين كما ذُكر، وشدد على المبادئ المرجعية ذات الصلة في الاتفاقية (المواد 7-10 من الاتفاقية) التي تؤكد النهج المذكور.
    232. Al mismo tiempo que toma nota de los actuales esfuerzos del Estado Parte para revisar la legislación sobre la adopción, el Comité recomienda que esa legislación se ponga en consonancia con las disposiciones del artículo 21 y otros artículos conexos de la Convención. UN ٢٣٢- واللجنة إذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في الوقت الحاضر لتنقيح تشريعاتها المتصلة بالتبني، توصي بأن تكون تلك التشريعات مطابقة ﻷحكام المادة ١٢ وغيرها من المواد ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    El segundo estudio se centrará en la jurisprudencia del Comité de los Derechos del Niño en relación con la explotación y el abuso sexuales y en su interpretación del artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención desde que comenzó a examinar los informes de los Estados Partes en 1993. UN وثانيتهما ستركﱢز على الاجتهادات القانونية للجنة حقوق الطفل فيما يتعلق باﻹساءة الجنسية لﻷطفال، واستغلالهم، وعلى تفسيرها للمادة ٤٣، والمواد اﻷخرى ذات الصلة من اتفاقية حقوق الطفل منذ أن بدأت اللجنة استعراض تقارير الدول اﻷطراف في عام ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus