El tercer estudio señaló algunos avances, sobre todo en el sector de la confección. | UN | ولاحظت الدراسة الثالثة حدوث بعض التقدم، لا سيما في قطاع صناعة الملابس. |
La industria de la confección ya no utiliza trabajo de menores, si bien el sector empresarial debe ser más explícito a ese respecto. | UN | وأصبحت صناعة الملابس خالية حالياً من عمالة الأطفال، على الرغم من أنه يتعين على قطاع الشركات أن يكون أكثر تجاوباً. |
Tan sólo en la producción de prendas de confección se da empleo actualmente a alrededor de 1 millón de mujeres. | UN | ويعمل اليوم أكثر من مليون امرأة في إنتاج الملابس الجاهزة وحدها. |
Las aldeas no recibían ningún trabajo de fuentes exteriores salvo en las tiendas de confección. | UN | ولا تحصل القرى على أي عمل من مصادر خارجية فيما عدا دكاكين الخياطة. |
Las realizaciones del sector se debieron en gran medida a la industria de la confección. | UN | وقد استفاد هذا القطاع أساساً من صناعة الألبسة. |
La industria de la confección de Bangladesh que se desarrolló en la década de 1980 constituye otro ejemplo. | UN | وتمثل صناعة الملبوسات في بنغلاديش التي تطورت في ثمانينات القرن العشرين مثالا آخر على ذلك. |
Tan sólo en la producción de prendas de confección se da empleo actualmente a alrededor de 1 millón de mujeres. | UN | ويعمل اليوم أكثر من مليون امرأة في إنتاج الملابس الجاهزة وحدها. |
Además, se reconoce generalmente que las condiciones de trabajo de la industria de la confección son considerablemente mejores que en cualquier otra industria. | UN | ومن المسلم به عامة أن أحوال العمل في صناعة الملابس أفضل بدرجة كبيرة منها في أي صناعة أخرى. |
El subsector de la confección es el que emplea el mayor número de mujeres. | UN | وقطاع تصنيع الملابس هو أكبر القطاعات الفرعية استخداما للمرأة. |
Este crecimiento sucedió sin la creación de enclaves económicos que acicatearan el crecimiento rápido de la industria de la confección. | UN | وقد حدث هذا النمو دون إيجاد الجيوب الاقتصادية التي حفزت النمو السريع لصناعة الملابس. |
Los empresarios de sexo femenino se concentran en la confección, la limpieza de las prendas de vestir y la restauración. | UN | وتتمركز صاحبات المشاريع في قطاع الخياطة وتنظيف الملابس والمطاعم. |
Asimismo expresó su satisfacción por la firma de un memorando de entendimiento tripartito sobre la eliminación del trabajo infantil en la industria de la confección. | UN | ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لعمل اﻷطفال في صناعة الملابس. |
Asimismo expresó su satisfacción por la firma de un memorando de entendimiento tripartito sobre la eliminación del trabajo infantil en la industria de la confección. | UN | ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لتشغيل اﻷطفال في صناعة الملابس. |
Se hará hincapié en la formación de las mujeres en oficios tales como la confección y la enfermería impartida en el Centro Femenino. | UN | وسيركﱠز على تدريب النساء في المركز النسائي على حرف مثل الخياطة والتمريض. |
Han cerrado todas las fábricas de confección y los trabajadores no tienen trabajo. | UN | فقد أغلقت جميع مصانع الخياطة ووجد العمال أنفسهم بدون عمل. |
En el sector privado se han generado puestos de trabajo para las mujeres, en particular en la industria de confección de prendas de vestir. | UN | كما أنّ القطاع الخاص أوجد عمالة للمرأة وخاصة في صناعات الألبسة. |
Además, Lesotho ha atraído inversiones extranjeras directas en la industria de la confección. | UN | واجتذبت ليسوتو استثمارات أجنبية مباشرة في صناعة الملبوسات. |
Las mujeres participantes se decantaron fundamentalmente por los cursos de corte y confección. | UN | وكانت النساء اللائي اشتركن في هذه المقررات مهتمات أساساً بالتفصيل والحياكة. |
En el Centro de Capacitación para Mujeres de Ramallah se ofrecieron cursos de peluquería y confección. | UN | ونظمت في مركز تدريب رام الله للنساء، دورات للمتدربات في تصفيف الشعر وإنتاج الثياب. |
:: Formación sobre costura y confección. Se formó a 4.000 personas en cinco centros del Iraq. | UN | :: التدريب على أعمال الحياكة والتفصيل: جرى تدريب ما مجموعه 000 4 شخص في خمسة مراكز بالعراق؛ |
En la colonia de mujeres hay un escuela secundaria y una escuela técnico-profesional, en la que se capacita a las reclusas en las siguientes esferas: bordados a mano y a máquina, confección de collares, corte y confección, costura a maquina, trabajos de computadora y mecánica industrial. | UN | وتوجد في قسم النساء مدرسة ثانوية ومدرسة للتدريب المهني، ويتم تدريب السجينات في مدرسة التدريب المهني على المهارات التخصصية التالية: التطريز اليدوي والتطريز بالآلة، وأعمال التطريز بالخرز، والزخرفة على النسيج، وخياطة الألبسة، وتشغيل آلات الخياطة، والأعمال الحاسوبية وصيانة آلات الخياطة. |
El Centro de Investigaciones para el Desarrollo había realizado una investigación a nivel subsectorial sobre más de 400 empresas manufactureras en la Faja de Gaza en las esferas de la elaboración de productos plásticos, la elaboración de alimentos, la confección de productos textiles y prendas de vestir y de metalurgia. | UN | وقام مركز بحوث التنمية باجراء بحوث على الصعيد دون القطاعي شملت أكثر من ٤٠٠ شركة صناعية في قطاع غزة في مجالات تصنيع المنتجات البلاستيكية وتجهيز اﻷغذية وصناعة النسيج والملبوسات واﻷشغال المعدنية. |
Pues explícame por qué la policía está peinando el taller de confección. | Open Subtitles | اذاً فسر لماذا الشرطة تحزف حول دار الأزياء |
:: confección del informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades relativas a las minas, en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas | UN | :: تجميع المعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
Peluquería, reparación de calzado, confección de vestimenta | UN | الحلاقة، وتصليح اﻷحذية والخياطة تنظيف بدلات الطيران |
La República Árabe Siria trabajará con la ONUDI en la preparación de estudios sobre las cadenas tecnológicas en cuatro o cinco industrias, empezando por las industrias textil y de la confección. | UN | وستعمل سورية بتعاون مع اليونيدو على تحليل السلسلة التكنولوجية لأربع أو خمس صناعات، بدءا بالنسيج والألبسة. |