"conferencia de alto nivel sobre el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب
        
    Por otra parte, está a favor de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional. UN وقال إنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي.
    También apoya la convocatoria de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas para examinar las cuestiones pendientes. UN وهي تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة لبحث المسائل العالقة.
    En lo que respecta a la conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional, el Presidente del Grupo de Trabajo ha invitado a las delegaciones interesadas a que prosigan las consultas y a que le presenten propuestas. UN أما فيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، فقال إن رئيس الفريق العامل دعا الوفود المهتمة بالأمر إلى مواصلة المشاورات وموافاته بالمقترحات.
    Renueva su llamamiento para la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, apoya el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y destaca la necesidad de que se formule una definición clara del terrorismo. UN وقد جددت دعوتها إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة مدعوما بمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وشددت على ضرورة صوغ تعريف واضح للإرهاب.
    Confía en que pueda llegarse a un acuerdo sobre el convenio durante el actual período de sesiones de la Asamblea General y pueda convocarse una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن المجموعة تعتقد أنه يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، وأنه يمكن عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Encomia los trabajos del Comité Especial para elaborar un proyecto de convenio general que sea aceptable para todos y lo alienta a que preste especial atención a la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأثنت على اللجنة المخصصة لما تقوم به من جهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة يلقى القبول لدى الجميع، وشجعتها على إيلاء اهتمام خاص لمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para combatir el flagelo del terrorismo, en particular prosiguiendo las negociaciones sobre el proyecto de convenio general y convocando a una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo. UN وأضافت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده في مكافحة وباء الإرهاب، وخاصة بمواصلة المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    Una vez que se haya finalizado y aprobado el proyecto de convención, sería útil convocar a una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo a fin de evaluar la situación, proporcionar asistencia técnica y mejorar la cooperación. UN وذكر أنه عندما يتم وضع مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية واعتماده سيكون من المفيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب من أجل حصر النتائج وتقديم المساعدة التقنية وتعزيز التعاون.
    Lamenta la falta de progresos para ultimar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y planificar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN في أي من مسألتي وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي أو التخطيط لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة أمر يدعو إلى الأسف.
    A tal fin, la delegación de la República Popular Democrática de Corea apoya la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo para precisar adecuadamente sus causas fundamentales y adoptar medidas conjuntas frente a ese fenómeno. UN وأوضح أن وفد بلاده يؤيد، لهذه الغاية، اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب بغية تحديد الأسباب الجذرية للإرهاب تحديدا سلميا واتخاذ تدابير مشتركة لمكافحته.
    Una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo sería una excelente oportunidad para hacer un balance de los esfuerzos de lucha contra ese flagelo e identificar las necesidades y los recursos disponibles a los Estados en la aplicación del convenio general. UN وسيتيح مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب فرصة ممتازة لاستعراض جهود مكافحة الإرهاب ولتحديد الاحتياجات والموارد المتاحة للدول في تنفيذ الاتفاقية الشاملة.
    Su país está a favor de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo para acercar las posturas de los países y rescatar la credibilidad de las Naciones Unidas en las cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN وقالت إن بلدها يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب من أجل تقريب وجهات نظر البلدان وإنقاذ مصداقية الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بالإرهاب.
    Por último, el orador acoge con beneplácito el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y apoya la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional. UN 46 - وفي الختام، رحب بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وأيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي.
    La oradora espera que termine de elaborarse cuanto antes el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y se convoque una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن أملها في الإسراع بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، برعاية الأمم المتحدة.
    A juicio de su delegación, no sería apropiado celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional hasta que hayan finalizado las negociaciones sobre el proyecto de convención; por consiguiente, insta a que se concluyan durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General. UN وبالنسبة لمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، قال إن وفده يعتقد أنه ليس من المناسب عقد مثل ذلك المؤتمر قبل اكتمال المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية؛ وعليه حث على الانتهاء منها أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Por lo que respecta a la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, estima que los trabajos preparatorios para esta conferencia deberían realizarse paralelamente a las discusiones sobre el proyecto de convenio. UN وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، قال إن من رأي ماليزيا أن الأعمال التحضيرية لمثل ذلك المؤتمر ينبغي أن تسير بالترادف مع مواصلة المداولات حول مشروع الاتفاقية.
    Sobre la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, el orador dice que se debería celebrar tras la aprobación del proyecto de convenio general sobre la materia. UN 11 - وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، قال إن هذا المؤتمر ينبغي أن يعقد بعد اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الموضوع.
    Señaló asimismo que celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo contribuiría a fortalecer la cooperación entre los Estados sobre la cuestión, y contribuiría también a lograr los objetivos de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وقال إنها أشارت أيضا إلى أن عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب من شأنه أن يساعد في تعزيز التعاون بين الدول فيما يتعلق بهذه المسألة، كما يمكن أن يسهم في تحقيق أهداف استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Su delegación apoya las actuales negociaciones y es partidaria de que se convoque una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo en un futuro próximo, a fin de examinar las cuestiones pendientes tales como las causas básicas y la definición del terrorismo, la cuestión de la asistencia, el estado de derecho en el contexto de la lucha contra el terrorismo y la aplicación universal de los convenios y convenciones existentes. UN وقال إن وفده يؤيد المفاوضات الجارية ويحبذ عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب في المستقبل القريب من أجل بحث المسائل المعلقة، مثل الأسباب الجذرية للإرهاب وتعريفه، ومسألة المساعدة، وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، والتطبيق العالمي للاتفاقيات القائمة.
    Agradece al Secretario General y al Presidente y Coordinador del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210, de 17 de diciembre de 1996, sus informes y sus esfuerzos para concluir el proyecto de convenio general y convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional. UN وشكرت الأمين العام ورئيس ومنسق اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 لما قدموه من تقارير ولما بذلوه من جهود من أجل الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus