"conferencia es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر هو
        
    • المؤتمر هي
        
    • والمؤتمر الحالي
        
    • المؤتمر يتيح
        
    • المؤتمر تتسم
        
    • المؤتمر حقاً
        
    • المؤتمر أمر
        
    • مؤتمر نزع السﻻح هو
        
    Lo que usted ha preguntado ahora a la Conferencia es si hay alguna objeción y por el momento no he escuchado ninguna. UN أما السؤال الذي وجهتموه إلى المؤتمر هو عما إذا كان ثمة اعتراض، وأنا لم أسمع أي اعتراض حتى اﻵن.
    La razón de ser de la Conferencia es negociar un desarme nuclear general. UN إن سبب وجود المؤتمر هو التفاوض حول نـزع السلاح النووي الشامل.
    El reto que tiene ante sí la Conferencia es el de acordar enmiendas que harán de la Convención un instrumento dinámico. UN وإن التحدي الذي يواجه المؤتمر هو الموافقة علـــى تعـــديلات تحول الاتفاقية إلى صك دينامي.
    El mensaje de esta Conferencia es que las cuestiones relativas a la mujer son globales y universales. UN إن رسالة هذا المؤتمر هي أن المسائل المتعلقة بالمرأة مسائل عالمية وعامة.
    El mensaje de esta Conferencia es que las cuestiones relativas a la mujer son globales y universales. UN إن رسالة هذا المؤتمر هي أن المسائل المتعلقة بالمرأة مسائل عالمية وعامة.
    El objetivo de esta Conferencia es afianzar la paz mediante el fortalecimiento de la cooperación económica y el desarrollo. UN والهدف من هذا المؤتمر هو إرساء السلم عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية.
    El éxito de la Conferencia es el resultado de la estrecha cooperación y los esfuerzos conjuntos de todos los participantes. UN ونجــاح المؤتمر هو نتيجة للتعاون الوثيق بين جميع المشتركين والجهود المشتركة التي بذلوها.
    Esta Conferencia es un hito en la historia de la labor de las Naciones Unidas en favor de la mujer. UN إن هذا المؤتمر هو علامة بارزة في تاريخ عمل اﻷمم المتحدة من أجل المرأة.
    El éxito de la Conferencia es el resultado de la estrecha cooperación y los esfuerzos conjuntos de todos los participantes. UN ونجــاح المؤتمر هو نتيجة للتعاون الوثيق بين جميع المشتركين والجهود المشتركة التي بذلوها.
    Y nadie duda de que la Conferencia es el único foro en que es posible celebrar tales negociaciones. UN إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل.
    Uno de los temas de esta Conferencia es la asociación. UN وأحد المواضيع التي يتناولها هذا المؤتمر هو الشراكة.
    La cuestión que se plantea actualmente a la Conferencia es cómo puede contribuir de manera realista al desarme nuclear. UN والسؤال المطروح اﻵن على المؤتمر هو كيف يمكن الاسهام بطريقة واقعية في نزع السلاح النووي.
    Por motivos obvios, la idea de tener un comité ad hoc sobre el desarme nuclear en el marco de la Conferencia es muy atractiva para Ucrania. UN ولأسباب بديهية، فإن فكرة إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار المؤتمر هو أمر جذاب للغاية بالنسبة لأوكرانيا.
    Esta situación es particularmente inquietante, dado que la Conferencia es el único foro multilateral de negociación sobre desarme. UN وهذه الحالة مزعجة على وجه الخصوص، حيث أن هذا المؤتمر هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    La Conferencia es asimismo un lugar de diálogo y de transparencia. UN كما أن المؤتمر هو محفل للحوار والشفافية.
    Una cuestión importante que ha figurado en esta Conferencia es el tema del desarme nuclear. UN وهناك مسألة هامة برزت في هذا المؤتمر هي موضوع نزع السلاح النووي.
    Uno de los instrumentos más potentes con que cuenta la Conferencia es el de resolver los problemas mediante consenso. UN وإحدى أقوى اﻷدوات التي بحوزة المؤتمر هي نهج تحقيق التوافق في اﻵراء بالنسبة لحل المشاكل.
    Otro tema que puede ser objeto de un examen activo de la Conferencia es el problema de las minas antipersonal. UN وثمة مشكلة أخرى يمكن مناقشتها على نحو فعال في المؤتمر هي مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    21. El Sr. Al-Hadithi (Iraq), formulando un comentario sobre la declaración hecha por el representante de Suiza, que expresó su preocupación con respecto al incumplimiento por el Iraq de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad, dice que ni esta Comisión ni esta Conferencia es el foro apropiado para examinar las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN 21 - السيد الحديثي (العراق): علَّق على البيان الذي أدلى به ممثل سويسرا، الذي أعرب عن القلق إزاء عدم امتثال العراق لقرار مجلس الأمن 1284 (1999)، قائلا إن اللجنة الحالية والمؤتمر الحالي ليسا هما المحفل الملائم لمناقشة قرارات مجلس الأمن.
    Esta Conferencia es una oportunidad singular de adoptar medidas decisivas a favor de las reformas propuestas en torno a los principios fundamentales de la transparencia, la integridad, la responsabilidad, una práctica bancaria racional y la gobernanza internacional. UN وهذا المؤتمر يتيح فرصة فريدة لاتخاذ خطوات حاسمة باتجاه الإصلاحات المقترحة على أساس مبادئ الشفافية والنزاهة والمسؤولية والممارسات المصرفية السليمة والإدارة الدولية.
    La tarea que tiene ante sí la Conferencia es de suma importancia y también estará sometida al estricto escrutinio de la opinión pública, que espera resultados definitivos. UN وقال إن مهمة المؤتمر تتسم بأهمية بالغة وبأنها ستكون موضعاً لفحص دقيق من جانب الجمهور الذي ينتظر نتائج حاسمة.
    Consideramos que ser miembro de la Conferencia es un derecho legítimo de todos los Estados que desean exponer sus opiniones sobre el desarme y asumir su parte de responsabilidad por un futuro mundo más seguro. UN إننا نعتبر العضوية في المؤتمر حقاً مشروعاً لجميع الدول التي تريد عرض رأيها بشأن نزع السلاح، وتحمﱡل نصيبها من المسؤولية عن نشوء عالم أكثر أمناً غدا.
    La situación actual en la Conferencia es particularmente frustrante dados los pronunciamientos positivos de los últimos años. UN والوضع الراهن في المؤتمر أمر مخيب للآمال بشكل خاص، نظراً للتصريحات الايجابية التي صدرت في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus