"conferencia preparatoria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر التحضيري
        
    • مؤتمر تحضيري
        
    • للمؤتمر التحضيري
        
    Sus recomendaciones constituyen una aportación a la Conferencia Preparatoria regional. UN وستكون توصياته من المدخلات في المؤتمر التحضيري الاقليمي.
    Aunque los principales destinatarios del informe son los que actúan al nivel nacional, convendría a todos los países disponer del informe a tiempo para presentarlo en la Conferencia Preparatoria regional y para que se utilizara en ella. UN وبالرغم من أن أول المستفيدين من التقرير موجودون على الصعيد الوطني، فإن البلدان ستحصل على فائدة إضافية إذا كان التقرير جاهزا في الوقت المحدد لكي يستخدم ويعرض في المؤتمر التحضيري اﻹقليمي.
    17 a 21 de octubre de 1994, Viena (Austria) Conferencia Preparatoria Regional para Europa UN ١٧ - ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فيينا، النمسا المؤتمر التحضيري اﻹقليمي ﻷوروبا
    6 a 10 de noviembre de 1994, Ammán (Jordania) Conferencia Preparatoria Regional para Asia Occidental UN ٦ - ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عمان، اﻷردن المؤتمر التحضيري اﻹقليمي لغربي آسيا
    Ahora corresponde avanzar y convocar una Conferencia Preparatoria de una conferencia diplomática que se celebraría en 1996 para aprobar el estatuto. UN وينبغي اﻵن اتخاذ الخطوة التالية، وهي عقد مؤتمر تحضيري لمؤتمر دبلوماسي يعقد في عام ١٩٩٦ من أجل إقرار النظام اﻷساسي.
    Conferencia Preparatoria regional de Nuakchot, 1976 UN المؤتمر التحضيري اﻹقليمي في نواكشوط، ١٩٧٦.
    Declaró abierta la Conferencia Preparatoria M. Fernández Amunategui, Viceministro de Relaciones Exteriores de Chile. UN فرناندس آموناتغوي ، نائب وزير خارجية شيلي ، افتتاح المؤتمر التحضيري .
    Las deliberaciones deberán tomar en cuenta los trabajos de la Conferencia Preparatoria copresidida por el Reino Unido y Rusia. UN وينبغي أن نعكس أعمال المؤتمر التحضيري الذي تشترك في رئاسته المملكة المتحدة وروسيا.
    Los dirigentes también acogieron complacidos la participación del Japón en la Conferencia Preparatoria. UN وكذلك رحبوا مع التقدير بمشاركة اليابان في المؤتمر التحضيري.
    Mi país espera con interés auspiciar la Conferencia Preparatoria definitiva para el establecimiento de la Comisión y la sesión inaugural de la Comisión. UN ويتطلع بلدي إلى استضافة المؤتمر التحضيري النهائي لإنشاء اللجنة، والدورة الافتتاحية للجنة.
    - Asesor y experto en la Conferencia Preparatoria de Malta para el establecimiento de un tribunal penal internacional, celebrada en septiembre de 1997 UN - مستشار وخبير في المؤتمر التحضيري في مالطة، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1997 بشأن: " إنشاء محكمة جنائية دولية "
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la Conferencia Preparatoria regional de la segunda Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات
    De esta forma se consiguió que varias delegaciones de jóvenes participaran en la Conferencia Preparatoria oficial celebrada en Europa. UN وقد أسفر ذلك عن مشاركة عدة وفود من الشباب في المؤتمر التحضيري الأوروبي الرسمي.
    En 2008 fue el país anfitrión de la Conferencia Preparatoria regional de América Latina y el Caribe para la Conferencia de Examen de Durban, y participó activamente en la actividad principal celebrada en Ginebra en 2009. UN وفي عام 2008، استضافت البرازيل المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وقامت بدور فعال في هذا الحدث الرئيسي الذي عقد في جنيف في عام 2009.
    Los pueblos indígenas formularon recomendaciones para la Conferencia Mundial en la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas y ahora toca a los Estados, en consulta con los representantes indígenas, hacer lo propio. UN وأضافت أن الشعوب الأصلية قدمت توصياتها للمؤتمر العالمي أثناء المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية، وأنه يتعين الآن على الدول الأعضاء أن تحذو حذوها، بالتشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    En la reciente Conferencia Preparatoria fue muy alentador observar la plena participación de los países desarrollados y el firme apoyo de nuestros colegas del Grupo de los 77. UN ولقد كان من بواعث التشجيع البالغ لنا أن نلاحظ في المؤتمر التحضيري اﻷخير المشاركة القوية من البلدان المتقدمة النمو، وكذلك التأييد الراسخ من زملائنا في مجموعة اﻟ ٧٧.
    Los Ministros y Jefes de Delegación que representaban a los Estados partes en el Tratado reafirmaron también su posición, ya expuesta durante la Tercera Conferencia Preparatoria de la Conferencia de 1995 de Examen y Prórroga del Tratado. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الممثلون للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من جديد موقفهم الذي طرح في المؤتمر التحضيري الثالث لمؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة ومد أجلها.
    Reafirmamos nuestro apoyo a la convocación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social en 1995 y a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, así como a la Conferencia Preparatoria a celebrarse en Dakar para el Hábitat II. UN وإننا نكرر دعمنا لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، باﻹضافة إلى المؤتمر التحضيري في دكار ومؤتمر الموئل الثاني.
    Nos complace haber podido presidir un grupo de trabajo sobre el seguimiento durante la tercera Conferencia Preparatoria, celebrada en abril pasado. UN ولقد سررنا لتمكننا من ترؤس فريق عامل للمتابعة خلال المؤتمر التحضيري الثالث الذي عقد في نيسان/ابريل من هذا العام.
    También se está considerando la posibilidad de celebrar una segunda Conferencia Preparatoria en la región de África, así como una reunión para los Estados Árabes. UN وينظر أيضا في عقد مؤتمر تحضيري ثاني في المنطقة الأفريقية، فضلا عن اجتماع للدول العربية.
    Desearía conocer sus opiniones sobre la manera más indicada de preparar la Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas y cómo tener en cuenta el documento final de la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas celebrada en Alta (Noruega). UN وقالت إنها تود معرفة رأيه بشأن أفضل الطرق للإعداد للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وسبل مراعاة الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي انعقد في ألتا، النرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus