"conferencia sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محاضرة عن
        
    • المؤتمر المعني
        
    • مؤتمر عن
        
    • مؤتمر معاهدة
        
    • مؤتمر حول
        
    • محاضرة في
        
    • مؤتمر في هذا
        
    El sector Sur de la Fuerza de Tareas Multinacional organizó una Conferencia sobre el uso de helicópteros para la evacuación médica. UN ونظم القطاع الأوسط لقوة العمل المتعددة الجنسيات محاضرة عن توجيه طائرات الهليكوبتر للإجلاء الطبي.
    Asumo que estás aquí para la Conferencia sobre el cortisol. Open Subtitles أعتقد أنك هنا من أجل محاضرة عن الكورتيزول
    Conferencia sobre el Nuevo Derecho del Mar, Universidad Simón Bolívar, Caracas (Venezuela), 1973. UN المؤتمر المعني بقانون البحار الجديد، جامعة سيمون بوليفار، كراكاس، فنزويلا، ١٩٧٣.
    Conferencia sobre el tema titulado " La población y el desarrollo sostenible: cuestiones y problemas para la juventud " , celebrada en Accra UN المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المستدامة: قضايا وتحديات أمام الشباب، المعقود في أكرا
    Conferencia sobre el nuevo derecho del mar, Universidad Simón Bolívar, Caracas, 1973; UN مؤتمر عن قانون البحار الجديد، جامعة سيمون بوليفار، كاراكاس، ١٩٧٣.
    Esa fecha deberá determinarse en 1995, durante la Conferencia sobre el TNP, en la que se procederá al examen y posible prórroga del Tratado. UN وينبغي أن يتحدد ذلك التاريخ في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥، عندما تستعرض المعاهدة وتدرس إمكانية تمديدها.
    Desde hace mucho tiempo, el UNIDIR procura elucidar las cuestiones de la seguridad cibernética; esto comenzó con una Conferencia sobre el tema en 1999. UN ويشارك المعهد منذ فترة طويلة في توضيح قضايا أمن الفضاء الإلكتروني، بدءا من عقد مؤتمر حول هذا الموضوع في عام 1999.
    Conferencia sobre el Derecho Ambiental Internacional (Centro Ambiental, Universidad de Wuhan) (1990). UN محاضرة في القانون الدولي البيئي، المركز البيئي بجامعة ووهان (1990).
    El Director pronunció también una Conferencia sobre el tema " Los derechos humanos y las cuestiones humanitarias " a estudiantes de la Universidad de Siracusa. UN كما ألقى المدير محاضرة عن " حقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية " لطلاب جامعة سيراكيوز.
    Para celebrar el decimoquinto aniversario de su fundación, la Organización preparó una reunión que se celebró el 13 de diciembre, con una Conferencia sobre el tema " Globalización, gobernanza y el Estado de derecho " . UN في غمرة الاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة لتأسيس منظمة القانونيين الدولية، عقدت المنظمة اجتماعا في 13 كانون الأول/ديسمبر أُلقيت فيه محاضرة عن ' العولمة والحكم وسيادة القانون` تحدث فيها رئيس البعثة.
    Conferencia sobre el derecho del mar pronunciada en un seminario de diplomáticos de Cabo Verde (Praia, Cabo Verde, 1981). UN - محاضرة عن قانون البحار ألقاها في حلقة دراسية لدبلوماسيي الرأس اﻷخضر )برايا - الرأس اﻷخضر، ١٩٨١(؛
    Conferencia sobre " El derecho internacional del mar: su historia y evolución recientes " (Colegio de Defensa de los Estados Unidos, Washington, D.C., 1992). UN - محاضرة عن " قانون البحار الدولي - تاريخه وتطوراته العصرية " )كلية الدفاع الامريكية، واشنطن العاصمة، ١٩٩٢(؛
    Conferencia sobre el " Derecho del mar: principios y prácticas de delimitación de las fronteras marítimas internacionales " (Asociación de Diplomáticos de Cabo Verde). UN - محاضرة عن قانون البحار: مبادئ وممارسات تعيين الحدود البحرية الدولية )رابطة الدبلوماسيين بالرأس اﻷخضر(؛
    La Conferencia sobre el TNP que se celebrará en 1995 será el momento de la verdad, en el que las naciones tendrán que tomar una decisión política fundamental. UN وسيكون المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ لحظــة صــدق، تتخذ فيه اﻷمم قرارا سياسيا أساسيا.
    Deseamos firmemente que en la Conferencia sobre el Tratado de no proliferación, que se celebrará en 1995, se decida prorrogarlo indefinidamente. UN وترغب السويد بشدة في أن يقرر المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد.
    Cuadragésimo aniversario de las Naciones Unidas, Conferencia sobre el desarrollo de las Naciones Unidas, Montevideo (Uruguay), 1985. UN الذكرى السنوية اﻷربعون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، المؤتمر المعني بتطوير اﻷمم المتحدة، مونتفديو، أوروغواي، ١٩٨٥.
    La conclusión con éxito de la Conferencia sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional constituye un logro de dimensiones históricas. UN ويمثل النجاح في استكمال أعمال المؤتمر المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية إنجازا ذا أبعاد تاريخية.
    Conferencia sobre el proceso de paz en Colombia, Bogotá UN المؤتمر المعني بعملية السلام الكولومبية، بوغوتا،
    Desde hace más de una década, el UNIDIR procura dilucidar estas cuestiones, a partir de una Conferencia sobre el tema que se celebró en 1999. UN والمعهد منهمك منذ ما يزيد عن العقد في توضيح هذه المسائل، وقد بدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
    El cuadragésimo aniversario de las Naciones Unidas. Conferencia sobre el desarrollo de las Naciones Unidas, Montevideo, 1985. UN الذكرى السنوية اﻷربعون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، مؤتمر عن تطوير اﻷمم المتحدة، مونتفيديو، ١٩٨٥.
    :: Conferencia sobre el tema ¿Diálogo de cultura o conflicto de civilizaciones?, Kirguistán UN :: مؤتمر عن حوار الثقافات أم صراع الحضارات؟ قيرغيزستان،
    En la Conferencia sobre el TNP se acordó que deberían considerarse nuevas medidas en esta esfera. UN وقد وافق مؤتمر معاهدة عدم الانتشار على ضرورة النظر في اتخاذ خطوات أخرى في هذا المجال.
    Hay una Conferencia sobre el tema este mes. Open Subtitles هناك مؤتمر حول قانون التعويضات مخطط له في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Se invitó al Director Adjunto del UNU/INTECH a hacer una exposición en la Conferencia sobre el Saber Mundial que se celebró en Ottawa en junio. UN ودعي نائب مدير معهد التكنولوجيات الجديدة إلى إلقاء محاضرة في مؤتمر المعارف العالمية، الذي عقد في أوتاوا في حزيران/يونيه.
    117. Además, se señaló a la atención del Relator Especial que el Gobierno había prohibido la circuncisión femenina y permitido las reuniones sobre ese tema. En abril de 1999 se había celebrado incluso una Conferencia sobre el tema. UN 117- واسترعي انتباه المقرر الخاص، بالإضافة إلى ذلك، إلى أن الحكومة حظرت ختان الإناث وسمحت بعقد اجتماعات لتناول هذا الموضوع، بل وتم عقد مؤتمر في هذا الصدد في شهر نيسان/أبريل 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus