"confiscaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صادرت
        
    • مصادرة
        
    • صادروا
        
    • بمصادرة
        
    • صودرت
        
    • وصادرت
        
    • وصادروا
        
    • استولت
        
    • وصادر
        
    • صودر
        
    • واستولت
        
    • ضبطت
        
    • مصادرته
        
    • مصادرتها
        
    • وصودرت
        
    En los primeros cinco meses del presente año, se confiscaron 3.381 dunums. UN وقد صادرت خلال اﻷشهر الخمسة اﻷولى من هذه السنة ٣٨١ ٣ دونما.
    La OACNUR confirmó que las fuerzas de Karadzic confiscaron los sacos de dormir y tiraron la cola. UN وأكدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن قوات كارادزتش قد صادرت فرش النوم وأفرغت الغراء من أوعيته.
    Según información provista por el director de la penitenciaría, durante una requisa en agosto de 2008 se confiscaron aproximadamente 2.000 armas blancas. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمها مدير السجن، تمت مصادرة 000 2 سكين تقريباً أثناء عملية تفتيش أجريت في عام 2008.
    Aparentemente les pisotearon el rostro con sus botas de campaña, confiscaron sus cámaras y trataron de romperlas. UN وذُكر أن هؤلاء الجنود والضباط كانوا يدوسون بأحذيتهم الثقيلة على وجوههم، وأنهم صادروا أجهزة التصوير وحاولوا تحطيمها.
    Según testigos, los soldados también confiscaron tiendas, un tractor y tanques de agua y golpearon a los beduinos que expresaron oposición. UN ونُقل عن الشهود قولهم أن الجنود قاموا أيضا بمصادرة خيام، وجرار وصهاريج مياه وقاموا بضرب البدو الذين عارضوهم.
    Un número importante de servicios de esta iglesia fueron interrumpidos durante el verano, se confiscaron libros y se detuvo a un cierto número de fieles. UN ويُزعم أن عدداً لا يستهان به من فروضهم الكنسية قد أوقفت خلال الصيف، كما صودرت بعض الكتب واحتجز عدد من الأتباع.
    Fue arrestado por autoridades iraquíes quienes confiscaron el dinero y el oro y lo encarcelaron. UN وقال إن السلطات العراقية ألقت القبض عليه وصادرت العملات والذهب وأودعته في السجن.
    En un lugar, las autoridades provinciales confiscaron la documentación a titulares de permisos de estancia temporal y permanente siguiendo instrucciones de repatriarlos o reinstalarlos en un campamento creado por el Gobierno. UN وفي وقت من اﻷوقات، صادرت سلطات المقاطعات الوثائق من حائزي البطاقات المؤقتة والدائمة، وأصدرت لهم تعليمات إما بالعودة إلى الوطن أو الانتقال إلى مخيم أنشأته الحكومة.
    En un lugar, las autoridades provinciales confiscaron la documentación a titulares de permisos de estancia temporal y permanente siguiendo instrucciones de repatriarlos o reinstalarlos en un campamento creado por el Gobierno. UN وفي وقت من اﻷوقات، صادرت سلطات المقاطعات الوثائق من حائزي البطاقات المؤقتة والدائمة، وأصدرت لهم تعليمات إما بالعودة إلى الوطن أو الانتقال إلى مخيم أنشأته الحكومة.
    En 1994, las autoridades colombianas confiscaron 21.775 armas y 64.183 balas de diverso calibre en el país. UN وفي عام ١٩٩٤، صادرت السلطات الكولومبية ٧٧٥ ٢١ قطعة سلاح و ١٨٣ ٦٤ طلقة من الذخيرة من مختلف العيارات في البلد.
    Durante el mismo año se confiscaron aproximadamente 19,5 toneladas de cannabis listas para el consumo. UN وتمت في نفس السنة مصادرة ١٩,٥ طنا من القنب المعــــد للاستهلاك.
    Asimismo, restringieron el uso de las pasturas a las situadas en los alrededores de los pueblos de la zona ocupada del Golán y asimismo confiscaron pasturas en la zona de Sahita y Tall al-Ahmar, cerca de Mas ' ada. UN كما حصرت المراعي بالمناطق المحيطة بقرى الجولان المحتل، وواصلت مصادرة المراعي في منطقة سحيتا وتل اﻷحمر، قرب مسعدة.
    Mientras tanto, se confiscaron las tierras árabes para construir viviendas israelíes. UN وفي تلك اﻷثناء، تمت مصادرة أراض عربية لبناء مساكن إسرائيلية.
    Le confiscaron una computadora, hojas de papel blancas, tarjetas de presentación, una calculadora, discos de computadora, un teléfono y una máquina de escribir. UN وقد صادروا منه جهاز كمبيوتر، وأوراقا بيضاء، وبطاقات عرض، وآلة حاسبة، وأسطوانات كومبيوتر، وجهاز هاتف وآلة كاتبة.
    Le confiscaron una computadora, hojas de papel blancas, tarjetas de presentación, una calculadora, discos de computadora, un teléfono y una máquina de escribir. UN وقد صادروا منه جهاز كمبيوتر، وأوراقا بيضاء، وبطاقات عرض، وآلة حاسبة، وأسطوانات كومبيوتر، وجهاز هاتف وآلة كاتبة.
    Los soldados confiscaron libros y revistas, algunas de las cuales habían sido enviadas de Ucrania por la autora. UN وقام الجنود بمصادرة كتب ومجلات، كانت مقدمة البلاغ قد أرسلت بعضها من أوكرانيا.
    Los soldados le confiscaron su tarjeta de prensa y su cámara. UN وقام الجنود أيضا بمصادرة بطاقته الصحفية وآلـة التصوير الخاصة بــه.
    Además, se confiscaron 500 armas de fuego y más de 28.000 cartuchos de municiones. UN فضلاً عن ذلك، صودرت 500 قطعة سلاح وأكثر من 000 28 طلقة.
    Las autoridades iraníes confiscaron su pasaporte y emitieron una orden prohibiéndole viajar al extranjero. UN وصادرت السلطات الإيرانية جواز سفره وأصدرت قرارا بمنعه من السفر إلى الخارج.
    En Wadi Al Ein, cerca de Al Bireh, los soldados ordenaron a los aldeanos que dejaran de plantar árboles y confiscaron varios documentos de identidad. UN وفي وادي العين، بالقرب من البيرة، أصدر الجنود أوامر الى القرويين بالتوقف عن زرع اﻷشجار وصادروا عددا من بطاقات الهوية.
    La mayor parte de las armas se confiscaron en una sola oportunidad, en que la SFOR tomó 1.356 escopetas, 70 rifles y 45 pistolas encontradas en un depósito ilegal situado en el noreste de la República Srpska. UN وصودرت غالبية اﻷسلحة في مناسبة واحدة، عندما استولت قوة تثبيت الاستقرار على ٣٥٦ ١ بندقية رماية، و ٧٠ بندقية و ٤٥ مسدسا وجدت في مخزن غير مشروع في شمال شرقي جمهورية صربسكا.
    Las FDI también confiscaron unas 400 balas que encontraron en el lugar. UN وصادر جيش الدفاع الاسرائيلي أيضا نحو ٤٠٠ رصاصة كانت موجودة في الموقع.
    En 1998 se confiscaron las tarjetas de identidad de más de 700 palestinos jerosolimitanos; UN وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛
    Durante el período sobre el que se informa se confiscaron 363 armas, 293 granadas y minas y 50.385 piezas de munición. UN واستولت القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على 363 قطعة سلاح، و 293 قنبلة يدوية ولغما وعلى 385 50 طلقة.
    Además, ni la policía ni la fuerza de estabilización vieron ni confiscaron tales armas. UN يضاف إلى ذلك أنه لا الشرطة ولا قوة تثبيت الاستقرار رأت أو ضبطت أسلحة كانت في حوزة هذا الحشد.
    Quieres decir el que confiscaron cuando fue arrestado. Open Subtitles أتعني الكمبيوترالذي تمت مصادرته عندما تم القبض عليه
    Supongo que anoche confiscaron uno de los falsos en un bar. Open Subtitles أعتقد أن أحد الهويات المزيفة تمت مصادرتها الليلة الماضية في حانة ما
    Se efectuaron diversos registros y se confiscaron 453 objetos del lugar de la explosión. UN وأجري عدد من عمليات التفتيش، وصودرت 453 قطعة من مستندات مكان الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus