"conflicto en el oriente medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصراع في الشرق الأوسط
        
    • النزاع في الشرق الأوسط
        
    • صراع الشرق الأوسط
        
    • للصراع في الشرق الأوسط
        
    También nos sigue inquietando el hecho de que el Consejo aún no haya podido tomar una decisión definitiva con relación al conflicto en el Oriente Medio. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا أن المجلس حتى الآن لا يزال غير قادر على اتخاذ قرار حازم بشأن الصراع في الشرق الأوسط.
    Austria sigue apoyando activamente a los esfuerzos para poner fin a décadas de conflicto en el Oriente Medio. UN ولا تزال النمسا تؤيد بقوة الجهود الرامية إلى إنهاء عقود من الصراع في الشرق الأوسط.
    La comunidad internacional debe esforzarse por animar y convencer a las partes del conflicto en el Oriente Medio para que elijan el camino de la paz duradera. UN ينبغي أن يشارك المجتمع الدولي بهمة في تشجيع جميع الأطراف في الصراع في الشرق الأوسط على المضي قدما صوب سلام دائم وإقناعها بذلك.
    En la continuación de la reunión, el Comité observó un minuto de silencio en memoria de las víctimas del conflicto en el Oriente Medio. UN والتزمت اللجنة في الاجتماع المستأنف دقيقة صمت ترحّماً على أرواح ضحايا النزاع في الشرق الأوسط.
    El conflicto en el Oriente Medio ha causado demasiado sufrimiento y destrucción. UN لقد جلب صراع الشرق الأوسط الكثير من المعاناة والتدمير.
    Insto a las partes del conflicto en el Oriente Medio a que cooperen con la comunidad internacional y den una oportunidad al actual proceso de paz. UN وأحث جميع أطراف الصراع في الشرق الأوسط على التعاون مع المجتمع الدولي لإعطاء فرصة لعملية السلام الجارية.
    A continuación, el Secretario General hizo un repaso de las que denominó cuestiones esenciales del conflicto en el Oriente Medio. UN وبعد ذلك حدد الأمين العام ما أسماه بالقضايا الأساسية التي تشكل لب الصراع في الشرق الأوسط.
    No obstante, el Consejo de Seguridad no estuvo a la altura de nuestras expectativas en lo que respecta a la solución del conflicto en el Oriente Medio. UN ولكن، لم يحقق مجلس الأمن توقعاتنا بالكامل فيما يتعلق بتسوية الصراع في الشرق الأوسط.
    En mi declaración, me centraré en la turbulenta situación del Oriente Medio y, concretamente, en el núcleo del conflicto en el Oriente Medio. UN سوف أركز في بياني على الوضع المضطرب في الشرق الأوسط، وعلى جوهر الصراع في الشرق الأوسط بشكل أكثر تحديدا.
    Asimismo, el Consejo continuó dando seguimiento a los aspectos del conflicto en el Oriente Medio entre Israel y Siria y entre Israel y el Líbano. UN واستمر المجلس كذلك في متابعة جوانب الصراع في الشرق الأوسط بين إسرائيل وسوريا وبين إسرائيل ولبنان.
    Estimamos sinceramente que el papel vital de las Naciones Unidas sigue siendo crítico para la solución del conflicto en el Oriente Medio. UN ونؤمن إيمانا صادقا بأن دور الأمم المتحدة الحيوي سيبقى دورا أساسيا في تسوية الصراع في الشرق الأوسط.
    Además, el conflicto en el Oriente Medio está generando odio étnico y racial. UN زد على ذلك ما يولده الصراع في الشرق الأوسط من كراهية عرقية وعنصرية.
    El conflicto en el Oriente Medio no se resolverá jamás mediante la violencia. UN إن الصراع في الشرق الأوسط لن يحسم أبدا من خلال وسائل العنف.
    Estamos gravemente preocupados ante la falta de progresos en el conflicto en el Oriente Medio. UN ونشعر ببالغ القلق لأن الصراع في الشرق الأوسط لا يزال محتدما.
    Debemos adoptar urgentemente un enfoque general ante al conflicto en el Oriente Medio, con la participación más amplia y robusta de la comunidad internacional. UN وهناك حاجة عاجلة إلى سلوك نهج شامل إزاء الصراع في الشرق الأوسط يقوم على مشاركة أقوى وأوسع من جانب المجتمع الدولي.
    Al mismo tiempo, el Consejo de Seguridad no ha podido adoptar medidas oportunas para evitar la intensificación del conflicto en el Oriente Medio. UN إلا أن مجلس الأمن لا يزال، في الوقت ذاته، عاجزا عن اتخاذ إجراء في الوقت المناسب لمنع تصاعد الصراع في الشرق الأوسط.
    El Gobierno de Sudáfrica muestra su profunda preocupación por la exacerbación del conflicto en el Oriente Medio. UN تشعر حكومة جنوب أفريقيا بعميق القلق إزاء تصاعد الصراع في الشرق الأوسط.
    También estamos de acuerdo con el Presidente Obama en que la solución del conflicto en el Oriente Medio no es solo responsabilidad de Israel y Palestina. UN كذلك نتفق مع الرئيس أوباما في أن المسؤولية عن تسوية النزاع في الشرق الأوسط ليست مقصورة على إسرائيل وفلسطين.
    Una situación que con toda seguridad es motivo de preocupación para todos es el conflicto en el Oriente Medio. UN النزاع في الشرق الأوسط هو بالتأكيد من المسائل التي تشغل بالنا جميعا.
    En cuanto a la cuestión de Palestina, mi delegación se suma a la opinión de que el conflicto en el Oriente Medio sólo puede solucionarse a través de negociaciones. UN وفيما يتعلق بمسألة فلسطين، يؤيد وفدي الفكرة القائلة بأن تسوية صراع الشرق الأوسط غير ممكنة إلا عن طريق المفاوضات.
    Esta es la única solución duradera del conflicto en el Oriente Medio. UN وهذا هو الحل الدائم الوحيد للصراع في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus