"conflicto en la república árabe siria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النزاع في الجمهورية العربية السورية
        
    • النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية
        
    • للنزاع في الجمهورية العربية السورية
        
    • النزاع في سورية
        
    • النزاع السوري
        
    • الأزمة في الجمهورية العربية السورية وحالة
        
    En consulta con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, el Representante Especial Conjunto asesorará al Secretario General sobre el proceso político para contribuir a resolver el conflicto en la República Árabe Siria. UN وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية للمساعدة في تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    116. El conflicto en la República Árabe Siria ha causado miles de víctimas. UN 116- أسفر النزاع في الجمهورية العربية السورية عن الآلاف من الإصابات.
    El conflicto en la República Árabe Siria ha alcanzado nuevos niveles de brutalidad. UN بلغ النزاع في الجمهورية العربية السورية مستويات جديدة من الوحشية.
    ii) Reducción del número de víctimas resultantes del conflicto en la República Árabe Siria UN ' 2` تقليل عدد الخسائر في الأرواح الناجمة عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية
    El Líbano experimentó una gran afluencia de refugiados que buscaban cobijo del conflicto en la República Árabe Siria. UN واستقبل لبنان أعداداً كبيرة من اللاجئين الباحثين عن ملاذ آمن من النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto en la República Árabe Siria continuó teniendo efectos desfavorables para la situación humanitaria, de seguridad y política del Iraq. UN 13 - لا يزال النزاع في الجمهورية العربية السورية يؤثر سلبًا على الحالة الإنسانية والأمنية والسياسية في العراق.
    El conflicto en la República Árabe Siria ha causado ya muchas más de 150.000 víctimas mortales y más de 680.000 heridos. UN فقد أدى النزاع في الجمهورية العربية السورية إلى وفاة ما يزيد كثيرا عن 000 150 شخص وإصابة أكثر من 000 680 شخص.
    Recientemente ha recibido consultas de organizaciones que intentan ayudar a personas traumatizadas que huyen del conflicto en la República Árabe Siria. UN ومؤخراً، استشارتها منظمات تحاول مساعدة أناس مصابين بالصدمة العصبية كانوا يفرون من النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Deploró además la amenaza constante que planteaba el conflicto en la República Árabe Siria para la seguridad y la estabilidad del Líbano. UN وشجب استمرار الخطر الذي يشكله النزاع في الجمهورية العربية السورية على أمن لبنان استقراره.
    Medidas claras durante la transición. El conflicto en la República Árabe Siria solo terminará cuando todas las partes tengan garantías de que existe una vía pacífica hacia un futuro común para todos los sirios. UN 9 - خطوات واضحة في العملية الانتقالية - لن ينتهي النزاع في الجمهورية العربية السورية حتى تتأكد كل الأطراف من وجود سبيل سلمي نحو مستقبل مشترك للجميع في البلد.
    Según estimaciones de los agentes humanitarios, al 13 de julio de 2012 había un millón y medio de personas afectadas por el conflicto en la República Árabe Siria. UN وقدرت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني أن عدد المتضررين من النزاع في الجمهورية العربية السورية بلغ 1.5 مليون شخص حتى 13 تموز/ يوليه 2012.
    Medidas claras durante la transición. El conflicto en la República Árabe Siria solo terminará cuando todas las partes tengan garantías de que existe una vía pacífica hacia un futuro común para todos los sirios. UN 9 - خطوات واضحة في العملية الانتقالية - لن ينتهي النزاع في الجمهورية العربية السورية حتى تتأكد كل الأطراف من وجود سبيل سلمي نحو مستقبل مشترك للجميع في البلد.
    Medidas claras durante la transición. El conflicto en la República Árabe Siria solo terminará cuando todas las partes tengan garantías de que existe una vía pacífica hacia un futuro común para todos los sirios. UN 9 - خطوات واضحة في العملية الانتقالية - لن ينتهي النزاع في الجمهورية العربية السورية حتى تتأكد كل الأطراف من وجود سبيل سلمي نحو مستقبل مشترك للجميع في البلد.
    ii) Reducción del número de víctimas resultantes del conflicto en la República Árabe Siria UN ' 2` تقليل عدد الخسائر في الأرواح الناجمة عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la política de desvinculación del Líbano del conflicto en la República Árabe Siria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لسياسة لبنان للنأي بالنفس عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto en la República Árabe Siria ha seguido cobrándose las vidas de muchos refugiados palestinos y dejando un panorama con un número mucho mayor de heridos y desplazados. UN ولا يزال النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية يودي بحياة اللاجئين الفلسطينيين، ويتسبب في إصابة وتشريد عدد أكبر.
    No obstante, su delegación sigue profundamente preocupada por la continuación del conflicto en la República Árabe Siria. UN ومع ذلك، فإن وفدها لا يزال يشعر بقلق بالغ إزاء النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto en la República Árabe Siria siguió repercutiendo en la seguridad y la estabilidad en el Líbano. UN 4 - وواصل النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية تأثيره على الأمن والاستقرار في لبنان.
    Ese compromiso se ha plasmado en numerosos logros tangibles, entre otros, los considerables progresos realizados en 2012 y 2013 en la implementación de reformas de largo alcance en nuestros programas de educación y salud y en la prestación de asistencia de emergencia a 278.000 refugiados palestinos afectados por el conflicto en la República Árabe Siria. UN ولدينا الكثير من الأمور التي تثبت هذا الالتزام، بما في ذلك التقدم الكبير الذي أُحرز في عامي 2012 و 2013 في تنفيذ إصلاحات عميقة في برامجنا التعليمية والصحية وفي تقديم المساعدة العاجلة إلى 000 278 من اللاجئين الفلسطينيين المتضررين من النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Merece la pena recordar que el EIIL es una consecuencia, no la causa, del conflicto en la República Árabe Siria. UN ومن الجدير بالذكر أن تنظيم داعش إنما هو نتيجة للنزاع في الجمهورية العربية السورية لا سببا من أسبابه.
    Es fundamental que este llamamiento sea escuchado por todas las partes en conflicto en la República Árabe Siria. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يلقى هذا النداء آذانا صاغية من جميع أطراف النزاع في سورية.
    74. El conflicto en la República Árabe Siria también ha tenido efectos devastadores en el Líbano. UN 74 - وقال إن النزاع السوري كان له أيضاً تأثير مدمر على بلده.
    El número es superior al previsto porque la actividad se intensificó con la creación de 3 nuevas misiones (UNISFA, UNMISS y UNSMIS), el conflicto en la República Árabe Siria, las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur y las preocupaciones políticas y de seguridad en el este de la República Democrática del Congo y en Côte d ' Ivoire UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مستوى الأنشطة المرتبطة بإنشاء ثلاث بعثات جديدة (قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية)، وإلى الأزمة في الجمهورية العربية السورية وحالة العلاقات بين السودان وجنوب السودان والشواغل السياسية والأمنية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوت ديفوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus