"conflictos y la consolidación de la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النزاعات وبناء السلام
        
    • الصراعات وبناء السلام
        
    • النزاع وبناء السلام
        
    • الصراع وبناء السلام
        
    • وفي بناء السلام
        
    • المنازعات وبناء السلام
        
    • النزاعات وتوطيد السلام
        
    • الصراعات وبناء السلم
        
    • الصراعات وتعزيز السلام
        
    Participación de la mujer en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en el sur del Cáucaso UN النساء المؤيـــدات لمنــع النزاعات وبناء السلام في جنوب القوقاز
    Al debatir cómo podemos colaborar para recoger estos retos, espero que podamos aprovechar los progresos realizados en nuestras reuniones previas de alto nivel en cuanto a la cooperación para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN لذا آمل أن نستفيد، ونحن نناقش الكيفية التي يمكن أن نعمل بها معا لمواجهة تلك التحديات، من التقدم المحرز في الاجتماعات الرفيعة المستوى السابقة في مجال التعاون من أجل منع النزاعات وبناء السلام.
    Programa regional de capacitación para reforzar la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en África meridional UN البرنامج التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في الجنوب الأفريقي
    Como se ha indicado con claridad en la Memoria del Secretario General, la solución de los conflictos y la consolidación de la paz ocupan un lugar muy elevado entre las preocupaciones de las naciones del mundo. UN وكما أوضح تقرير الأمين العام، فإن تسوية الصراعات وبناء السلام من الأمور التي تحتل مكانة رفيعة بين شواغل دول العالم.
    Por lo tanto, pareció razonable que el Grupo de Trabajo de composición abierta de este año dedicara su atención a las cuestiones de la educación, la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وهكذا فقد كان من الطبيعي أن كرّس فريق العمل المختص لهذا العام وقته وعنايته لمواضيع التعليم ومنع النزاع وبناء السلام فيما بعد النزاع.
    Nuestro programa de trabajo debería ser más amplio y debería incluir la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. UN وينبغي أن يكون جدول أعمالنا أوسع، وأن يتضمن منع الصراع وبناء السلام.
    Las misiones políticas sobre el terreno suelen ser una forma económica de promover la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN وكثيرا ما تشكل البعثات السياسية الميدانية طريقة فعالة من حيث التكلفة للترويج لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    Programa conjunto de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en el Líbano Septentrional UN البرنامج المشترك للأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان
    La prevención de conflictos y la consolidación de la paz son cuestiones prioritarias en el mundo actual. UN من أولويات عالمنا اليوم منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    Es preciso proteger los derechos de la mujer en situaciones de conflicto y permitirle participar plenamente en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN ودعت إلى ضرورة حماية حقوق المرأة في حالات النزاع وتمكين المرأة من المشاركة بالكامل في منع النزاعات وبناء السلام.
    :: 2 talleres para funcionarios gubernamentales y activistas de la sociedad civil sobre la resolución de conflictos y la consolidación de la paz UN :: عقد حلقتي عمل عن تسوية النزاعات وبناء السلام للموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني؛
    El Director colaborará con el Gobierno nacional respecto del mandato de la Misión relativo a la solución de los conflictos y la consolidación de la paz. UN ويعمل المدير مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بولاية البعثة في مجال تسوية النزاعات وبناء السلام.
    Por consiguiente, Noruega subraya la necesidad de un enfoque amplio de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. UN لذلك تشدد النرويج على ضرورة الأخذ بنهج شامل لاتقاء الصراعات وبناء السلام.
    La prevención de los conflictos y la consolidación de la paz siguen siendo una esfera de prioridad para las Naciones Unidas. UN ويجب أن يظل منع نشوب الصراعات وبناء السلام من المجالات الرئيسية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Programa regional de formación del UNITAR para reforzar la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en África UN برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا
    En ese sentido, quisiera aprovechar esta oportunidad para debatir la cuestión de la solución de los conflictos y la consolidación de la paz. UN وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لمناقشة مسألة حل الصراعات وبناء السلام.
    Programa regional de formación del UNITAR para reforzar la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en África UN برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا
    Atención a los aspectos de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz relacionados con el desarrollo UN تناول الأبعاد الإنمائية لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام
    Durante los años recientes, el Consejo de Seguridad ha dedicado más de la mitad de su tiempo a cuestiones que se relacionan con África, particularmente cuestiones relativas a la resolución de conflictos y la consolidación de la paz. UN وخلال السنين القلائل الأخيرة، خصص مجلس الأمن ما يزيد على نصف وقته للمسائل المتعلقة بأفريقيا، وخاصة المسائل المتصلة بحل النزاع وبناء السلام.
    No hay ámbito en el que África necesite tanto la asistencia de la comunidad internacional como en el de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. UN وليست هناك حاجة لدى أفريقيا إلى مساعدة المجتمع الدولي أشد من حاجتها إلى المساعدة في مجال منع الصراع وبناء السلام.
    Poniendo de relieve la importancia de que las mujeres participen plenamente en la aplicación de acuerdos y de manera más amplia en la prevención y solución de los conflictos y la consolidación de la paz, UN وإذ يشدد على أهمية المشاركة الكاملة للمرأة في تنفيذ الاتفاقات ومنع نشوب النزاعات وحلها، وفي بناء السلام بصورة أعم،
    La Universidad para la Paz y la Universidad Mahidol han firmado un memorando de entendimiento para elaborar programas de colaboración en esferas relacionadas con la solución de los conflictos y la consolidación de la paz y para establecer un centro conjunto en el campus de la Universidad Mahidol. UN ووقَّعت جامعة السلام وجامعة ماهيدول مذكرة للتفاهم لوضع أنشطة للتعاون في الميادين المتصلة بفض المنازعات وبناء السلام ولإنشاء مركز مشترك في حرم جامعة ماهيدول.
    Desde principios del decenio de 1990 ha quedado de manifiesto una toma de conciencia en cuanto al vínculo estrecho entre la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. UN ولقد تولد وعي منذ بداية التسعينات بالعلاقة الوثيقة القائمة بين منع النزاعات وتوطيد السلام.
    La elaboración y la aplicación de políticas coherentes e integradas para la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz exigen el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٢ - ومضى يقول إن تصميم وتنفيذ سياسات متساوقة ومتكاملة من أجل منع الصراعات وبناء السلم يتطلب تقوية منظومة اﻷمم المتحدة.
    La reestructuración del aparato de la seguridad es también fundamental para evitar una recaída en las esferas de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN كما أن إعادة هيكلة الجهاز الأمني أمر بالغ الأهمية الهدف منه هو الحيلولة دون حدوث انتكاسة في مجالي منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus