"conformidad con el anexo vii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا للمرفق السابع
        
    • بموجب المرفق السابع
        
    El Canadá escogió el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención, sin especificar que uno tiene precedencia sobre el otro. UN واختارت كندا المحكمة الدولية لقانون البحار وهيئة تحكيم منشأة وفقا للمرفق السابع من الاتفاقية، دون تحديد ما إذا كانت إحدى الهيئتين لها أسبقية على الأخرى.
    El Organismo de la Propiedad Inmobiliaria de Kosovo seguirá conociendo, de conformidad con el anexo VII del presente Acuerdo, de las reclamaciones relativas a bienes raíces privados, con inclusión de propiedades agrícolas y comerciales. UN وتواصل وكالة كوسوفو العقارية، حسب الاقتضاء، معالجة المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية.
    Kosovo asignará prioridad a las cuestiones de restitución de bienes, incluidas las relativas a la Iglesia Ortodoxa Serbia, de conformidad con el anexo VII del presente Acuerdo. UN وتعالج كوسوفو مسائل رد الممتلكات، بما في ذلك الممتلكات العائدة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية، على سبيل الأولوية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية.
    En consecuencia, el Tribunal determinó que un tribunal arbitral establecido de conformidad con el anexo VII de la Convención tendría, a primera vista, competencia para dirimir la controversia. UN وبالتالي وجدت المحكمة أن محكمة تحكيم تُنشأ بموجب المرفق السابع يفترض مبدئيا أن تكون لها الولاية القانونية على النزاع.
    El Ministro de Transportes de Liberia viajó a la sede de la OACI para discutir sobre la asistencia que pudiera recibir en la actualización de su registro de aeronaves, de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional de 1944. UN وقام وزير النقل الليبري بزيارة إلى مقر الإيكاو لكي يناقش مع أمينها العام إمكانية تقديم المساعدة في استكمال سجل الطائرات الليبرية بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944.
    El Tribunal determinó que la urgencia de la situación no requería que decretara las medidas solicitadas por Irlanda, en el breve período antes de que se constituyera un tribunal arbitral de conformidad con el anexo VII de la Convención. UN وقررت المحكمة أن الصفة العاجلة للحالة لا تستلزم فرض تدابير مؤقتة، على نحو ما طلبته أيرلندا، في غضون الفترة القصيرة التي تسبق تكوين محكمة تحكيم بموجب المرفق السابع.
    Ucrania declaró que había elegido, como medio principal para la solución de controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención, un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención. UN ١٩ - وأعلنت أوكرانيا أنها اختارت، كوسيلة رئيسية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها، محكمة تحكيم مُشَكلة وفقا للمرفق السابع للاتفاقية.
    El mecanismo establecido por la Convención ofrece cuatro procedimientos para solucionar controversias, a saber, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Corte Internacional de Justicia, un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención y un tribunal arbitral especial constituido de conformidad con el anexo VIII de la Convención. UN 553 - وتقضي الآلية التي تنشئها الاتفاقية بوجود أربعة إجراءات بديلة لحل النزاعات، وهي المحكمة الدولية لقانون البحار؛ أو محكمة العدل الدولية؛ أو محكمة للتحكيم منشأة وفقا للمرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو محكمة خاصة للتحكيم مشكلة وفقا للمرفق الثامن لاتفاقية قانون البحار.
    El 25 de octubre de 2001 Irlanda notificó al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte que había pedido que dirimiera la controversia un tribunal arbitral de conformidad con el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 559 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغت أيرلندا المملكة المتحدة بأنها ستطلب عرض نزاعهما على محكمة التحكيم وفقا للمرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La Convención ofrece cuatro procedimientos para solucionar controversias: el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Corte Internacional de Justicia, un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención y un tribunal arbitral especial constituido de conformidad con el anexo VIII de la Convención. UN 138 -تقدم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أربعة محافل بديلة لتسوية المنازعات وهي: المحكمة الدولية لقانون البحار، أو محكمة العدل الدولية، أو هيئة تحكيمية تشكل وفقا للمرفق السابع باتفاقية قانون البحار، أو هيئة تحكيمية خاصة تشكل وفقا للمرفق الثامن بالاتفاقية.
    Respondiendo a la pregunta planteada por la representante de la Argentina, dice que, si un Estado parte en la Convención no adopta ninguna decisión en relación con el artículo 287, en caso de controversia relativa al derecho del mar, está obligado a someterse a arbitraje de conformidad con el anexo VII. En ese caso, el arbitraje es un procedimiento obligatorio que podría incoar la otra parte en la controversia. UN وردا على نقطة أثارتها ممثلة الأرجنتين، قال إنه في حال عدم اتخاذ دولة عضو في الاتفاقية أي قرار على الإطلاق وفقا للمادة 287، تكون ملزمة إذا وقع نزاع متعلق بقانون البحار باللجوء إلى التحكيم وفقا للمرفق السابع. وفي تلك الحالة يكون التحكيم إجراء إلزاميا يمكن للطرف الآخر في النزاع المبادرة إليه.
    El Presidente señaló a la atención de la Reunión que, como resultado de la providencia dictada por el Tribunal el 3 de diciembre de 2001 en la Causa relativa a la fábrica MOX, las partes habían designado a un ex Presidente del Tribunal, el magistrado Mensah, Presidente de un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención. UN 25 - ووجه الرئيس انتباه الاجتماع إلى أنه، في أعقاب القرار الذي أصدرته المحكمة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001 في قضية " موكس بلانت " ، عيّن الأطراف الرئيس السابق للمحكمة، القاضي مينساه، رئيسا لمحكمة التحكيم المشكَّلة وفقا للمرفق السابع من الاتفاقية.
    Dinamarca declaró, de conformidad con el artículo 287 de la Convención, que había escogido a la Corte Internacional de Justicia para que dirimiera las controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención y que, de conformidad con el artículo 298, no aceptaba que se constituyera un tribunal arbitral de conformidad con el anexo VII para ninguna de las categorías de controversias indicadas en ese artículo. UN 6 - وعملا بالمادة 287 من الاتفاقية، أعلنت الدانمرك أنها اختارت محكمة العدل الدولية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها، وعملا بالمادة 298 لم تقبل الدانمرك هيئة التحكيم المنشأة وفقا للمرفق السابع لأي فئة من فئات المنازعات المشار إليها في المادة 298.
    V. Solución de controversias: resumen de la jurisprudencia La Convención ofrece cuatro procedimientos para solucionar controversias: el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Corte Internacional de Justicia, un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención o un tribunal arbitral especial constituido de conformidad con el anexo VIII de la Convención. UN 34 - تتيح اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إمكانية اللجوء إلى أربعة محافل لتسوية المنازعات هي: المحكمة الدولية لقانون البحار، أو محكمة العدل الدولية، أو هيئة تحكيمية مشكَّلة وفقا للمرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو هيئة تحكيمية خاصة مشكَّلة وفقا للمرفق الثامن من نفس الاتفاقية.
    El Sr. Charles (Trinidad y Tabago) dice que su país se encuentra entre los 30 Estados que han aceptado la competencia del Tribunal, con arreglo al artículo 287 de la Convención sobre el Derecho del Mar, para resolver toda controversia relacionada con el derecho del mar. La decisión es fruto de su experiencia en materia de arbitraje obligatorio de controversias, de conformidad con el anexo VII de la Convención. UN 10 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال إن بلده كان من بين الدول الثلاثين التي قبلت باختصاص المحكمة الدولية لقانون البحار، في إطار المادة 287 من اتفاقية قانون البحار، لتسوية أي نزاع يتعلق بذلك القانون. وكان قرارها بذلك نتاج تجربتها مع التحكيم الإلزامي لأحد المنازعات، وفقا للمرفق السابع للاتفاقية.
    El 9 de noviembre de 2001 se pidió al Tribunal Internacional del Derecho del Mar que prescribiera medidas provisionales hasta que no se constituyera el tribunal arbitral que debía establecerse de conformidad con el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 رُفع إلى المحكمة طلب لفرض تدابير مؤقتة، ريثما تكوّن محكمة تحكيم يجري إنشاؤها بموجب المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    e) No permita los vuelos de ninguna aeronave con matrícula de Liberia que opere en su jurisdicción hasta que actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de todas y cada una de las aeronaves matriculadas en Liberia; UN (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا؛
    e) Mantenga en tierra todas las aeronaves con matrícula de Liberia que operen dentro de su jurisdicción hasta que actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de cada aeronave matriculada en Liberia; UN (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا؛
    Inciso e) del párrafo 2: retirada del servicio de todas las aeronaves con matrícula de Liberia que operen dentro de la jurisdicción del país hasta que se actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presentación al Consejo de información actualizada sobre la matriculación y propiedad de todas las aeronaves matriculadas en Liberia UN الفقرة 2 (هـ): إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944، وتقديم معلومات مستكملة للمجلس عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا
    e) Mantenga en tierra todas las aeronaves con matrícula de Liberia que operen dentro de su jurisdicción hasta que actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de cada aeronave matriculada en Liberia; UN (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا؛
    Párrafo 2, apartado e): prohibición de vuelo de toda aeronave con matrícula de Liberia que opere en su jurisdicción hasta que Liberia actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de cada una de las aeronaves matriculadas en Liberia UN الفقرة 2 (هـ): منع جميع الطائرات المسلحة في ليبريا والعاملة ضمن ولايتها القضائية من مغادرة الإقليم إلى أن تستكمل سجل طائراتها عملا بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وأن تقدم إلى المجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus