"conformidad con el capítulo viii de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا للفصل الثامن من
        
    • بموجب الفصل الثامن من
        
    • إطار الفصل الثامن من
        
    • يتفق مع الفصل الثامن من
        
    • بالفصل الثامن من
        
    • يتسق مع الفصل الثامن من
        
    • وفقا لأحكام الفصل الثامن
        
    Destaca, asimismo, la necesidad de lograr una coordinación eficaz entre esas actividades y las de las Naciones Unidas, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Destaca, asimismo, la necesidad de lograr una coordinación eficaz entre esas actividades y las de las Naciones Unidas, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Debemos intensificar el diálogo acerca de cómo debe ser el sistema en los próximos decenios, reconociendo siempre el papel central que debe desempeñar el Consejo de Seguridad al respecto, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ويجب علينا أن نعزز حوارنا بشأن الشكل الذي ينبغي أن يتخذه ذلك النظام في العقود المقبلة، مع الاعتراف دائما وبالطبع بالدور المركزي لمجلس الأمن في كل ذلك، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Según la declaración de la Cumbre de Helsinki de 1992, la CSCE es un acuerdo regional de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ووفقــــا ﻹعـــلان قمـة هلسنكي في ١٩٩٢ أن المؤتمر ترتيب إقليمي بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, vemos con agrado el creciente papel de las organizaciones regionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ومن ثم، فإننا نشيد بالدور المتزايد الذي تضطلع به المنظمات اﻹقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    El Consejo de Seguridad reconoce la función de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويعترف مجلس الأمن بدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Debería hacerse un uso más eficaz de los recursos de las organizaciones regionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN وينبغي أيضا استخدام موارد المنظمات الإقليمية بفعالية أكبر، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    La Unión Africana sigue desempeñando una función rectora en la prevención, la gestión y la resolución de los conflictos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN وقال إن الاتحاد الأفريقي ما زال يقوم بدور ريادي في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    El Consejo reconoce la función de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ويسلم المجلس بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في سياق حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    La posición de esas organizaciones muestra que ven la justicia del punto de vista libio y ponen de relieve su interés en desempeñar su función de solucionar la controversia por medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN إن مواقف هذه المنظمات تعكس شعورها بعدالة وجهة النظر الليبية، كما يبرز حرصها على لعب دورها وفقا للفصل الثامن من الميثاق والعمل على حل الخلاف بالوسائل والطرق السلمية.
    Por su parte, el Consejo de Seguridad manifiesta su disposición de apoyar y facilitar, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, las actividades de mantenimiento de la paz emprendidas en el contexto de organizaciones y acuerdos regionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Por su parte, el Consejo de Seguridad manifiesta su disposición de apoyar y facilitar, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, las actividades de mantenimiento de la paz emprendidas en el contexto de organizaciones y acuerdos regionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Por su parte, el Consejo de Seguridad manifiesta su disposición de apoyar y facilitar, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, las actividades de mantenimiento de la paz emprendidas en el contexto de organizaciones y acuerdos regionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Debo señalar el papel vital que las organizaciones y los acuerdos regionales pueden desempeñar, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en general, y en la diplomacia preventiva en particular. UN ولا يفوتني اﻹشارة هنا الى الدور الحيوي الذي يمكن أن تقوم به المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق في مجال حفظ اﻷمن والسلم الدوليين والدبلوماسية الوقائية على وجه الخصوص.
    En su condición de organización regional, la Comunidad de Estados Independientes adoptará las medidas necesarias para alcanzar el arreglo de los conflictos que se susciten en el territorio de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن رابطة الدول المستقلة بوصفها منظمة إقليمية سوف تتخذ الخطوات اللازمة من أجل تسوية المنازعات في أراضي الدول أعضاء الرابطة، وذلك وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por tanto, es conveniente reiterar el papel vital y eficaz que pueden desempeñar las organizaciones regionales en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ومن هنا فإنه يجب التأكيد على الدور الحيوي والفعﱠال الذي يمكن أن تقوم به المنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    3. Es muy importante que se estrechen las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٣ - واستطرد قائلا أن المزيد من تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة ينطوي على أهمية استثنائية.
    Esto, invariablemente, llevaría a la OSCE a hacerse cargo de responsabilidades dignas de su condición de acuer- do regional de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y fomentaría eficazmente el marco de cooperación existente entre las dos organizaciones. UN من شأن ذلك أن يحمل المنظمة، لا محالة، مسؤوليات جديرة بمركزها كترتيب إقليمي، وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن يعزز فعلا إطار التعاون القائم بين المنظمتين.
    Considerando que, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, la responsabilidad fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales incumbe a la Organización, UN وإذ تعتبر، بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن مسؤولية حفظ السلم واﻷمن الدولي تقع على عاتق اﻷمم المتحدة؛
    Lo importante es que en este pilar también se prevé la colaboración con organizaciones regionales y subregionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    Pedimos que se consolide más la interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en lo que atañe al mantenimiento de la paz, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. Al mismo tiempo, la promoción de dicha cooperación no debe emplearse para socavar el papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en esta importantísima esfera. UN نحن نطالب بزيادة تعزيز التفاعل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في أنشطة حفظ السلام، بما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي نفس الوقت، فإن دعم مثل هذا التعاون، ينبغي ألا يؤدي إلى تقويض الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في هذا المجال البالغ اﻷهمية.
    ii) toda misión establecida de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y que desempeñe sus funciones en la zona de un conflicto. UN ' ٢ ' وأية بعثة تنشأ عملا بالفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة نزاع.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera su posición de que el papel de los acuerdos regionales de mantenimiento de la paz debe estar en conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y no sustituye el papel de esa Organización ni evita la plena aplicación de los principios rectores de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 16 - وتكرر حركة عدم الانحياز الإعراب عن موقفها الثابت، ألا وهو أنه ينبغي لدور الترتيبات الإقليمية لحفظ السلام أن يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، بدلا من تغيير دور الأمم المتحدة وعدم التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Quisiéramos que el Consejo siguiera ampliando su cooperación con los Miembros en general y con las organizaciones regionales y subregionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ويجب أن يوسع المجلس تعاونه مع المنظمات والترتيبات الإقليمية وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus