"conformidad con el mandato que figura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقاً للاختصاصات الواردة
        
    • وفقا للاختصاصات الواردة
        
    • وفقاً للولاية الواردة
        
    • فقاً للولاية كما وردت
        
    • وفقا للولاية الواردة
        
    • عمﻻً بالوﻻية الواردة
        
    • طبقاً للاختصاصات الواردة
        
    • أساس الصلاحيات الواردة
        
    • وفقاً للاختصاصات المبينة
        
    • وفقاً للاختصاصات المدرجة
        
    • وفقاً للولاية بصيغتها الواردة
        
    1. Decide que el examen se efectuará de conformidad con el mandato que figura en el anexo; UN 1- يقرر أن يجري الاستعراض وفقاً للاختصاصات الواردة في المرفق؛
    Elige, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la decisión VI/12, a los miembros siguientes para que desempeñen funciones en el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: UN ينتخب وفقاً للاختصاصات الواردة في تذييل المقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في اللجنة لإدارة الآلية للترويج للتنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل:
    3. Decide, a este respecto, establecer el Comité de Expertos de las Naciones Unidas sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la presente resolución; UN " 3 - يقرر في هذا الصدد إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Asimismo, se espera que de la reunión surjan recomendaciones concretas sobre la forma de superar los obstáculos que dificultan un aumento de los flujos de inversión en el MDL y orientaciones para la labor de la UNCTAD en ese ámbito, de conformidad con el mandato que figura en el párrafo 100 del Acuerdo de Accra. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أيضاً أن يقدم اجتماع الخبراء توصيات محددة بشأن كيفية تذليل العقبات القائمة التي تعترض زيادة تدفقات الاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة بتقديم توجيهات يسترشد بها الأونكتاد في عمله في هذا المجال وفقاً للولاية الواردة في الفقرة 100 من اتفاق أكرا.
    De conformidad con el mandato que figura en el párrafo 31 del documento CCW/MSP/2005/2, de 14 de febrero de 2006. UN فقاً للولاية كما وردت في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006.
    Terminación del trabajo de conformidad con el mandato que figura en los párrafos 5 b), c), d) y e) de la decisión 8/CP.5, según corresponda PLAZO UN إتمام العمل، حسب الاقتضاء، وفقا للولاية الواردة في المقرر 8/م أ-5، الفقرات الفرعية (ب)، و(ج) و(د) و(ه) من الفقرة 5
    Elige, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la decisión VI/12, a los siguientes miembros que prestarán servicios en el comité para la administración del mecanismo de promoción de la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: UN ينتخب، طبقاً للاختصاصات الواردة في المرفق للمقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في عضوية اللجنة المعنية بإدارة الآلية الخاصة بتعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل:
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes por un nuevo período de tres años, de conformidad con el mandato que figura en la resolución 9/14 del Consejo de Derechos Humanos; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات أخرى، وفقاً للاختصاصات الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14؛
    52. Antecedentes. La CP, en su 16º período de sesiones, decidió que el Fondo Verde para el Clima sería creado por un Comité de Transición de conformidad con el mandato que figura en el apéndice III de la decisión 1/CP.16. UN 52- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، أن تتولى لجنة انتقالية تصميم الصنـدوق الأخضر للمنـاخ، وفقاً للاختصاصات الواردة في التذييل الثالث من المقرر 1/م أ-16.
    En su decisión 1/CP.16, la Conferencia de las Partes (CP) decidió que el Fondo Verde para el Clima sería creado por un Comité de Transición de conformidad con el mandato que figura en el apéndice III de dicha decisión. UN قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-16، أن تقوم لجنة انتقالية بتصميم الصندوق الأخضر، وفقاً للاختصاصات الواردة في التذييل الثالث من ذلك المقرر.
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes por un nuevo período de tres años, de conformidad con el mandato que figura en la resolución 9/14 del Consejo de Derechos Humanos; UN 1- يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات أخرى، وفقاً للاختصاصات الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14؛
    Elige, de conformidad con el mandato que figura en el apéndice de la decisión VI/12, a los siguientes miembros que prestarán servicios en el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: UN ينتخب، وفقاً للاختصاصات الواردة في تذييل المقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها:
    Elige, de conformidad con el mandato que figura en el apéndice de la decisión VI/12, a los siguientes miembros que prestarán servicios en el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: UN ينتخب، وفقاً للاختصاصات الواردة في تذييل المقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في عضوية لجنة إدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل:
    3. Decide, a este respecto, establecer el Comité de Expertos de las Naciones Unidas sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la presente resolución; UN " 3 - يقرر في هذا الصدد إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا القرار؛
    En su período de sesiones sustantivo de 2011, el Consejo decidió establecer el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de su resolución 2011/24. UN وفي الدورة الموضوعية لعام 2011، قرر المجلس إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق قراره 2011/24.
    41. También se espera que en la reunión se formulen recomendaciones concretas sobre la manera de superar los obstáculos que se oponen en la actualidad al aumento de las corrientes de inversión en el marco del MDL, y que se imparta orientación al respecto, de conformidad con el mandato que figura en el párrafo 100 del Acuerdo de Accra. UN 41- ويُتوقع أيضاً أن يقدم الاجتماع توصيات محددة بشأن كيفية التغلب على العقبات القائمة أمام زيادة تدفقات الاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة وتقديم الإرشاد في هذا المجال، وفقاً للولاية الواردة في الفقرة 100 من اتفاق أكرا.
    De conformidad con el mandato que figura en el párrafo 30 del documento CCW/MSP/2005/2, de 14 de febrero de 2006. UN فقاً للولاية كما وردت في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006.
    También iniciará actividades relacionadas con la elaboración de un texto de las Normas Uniformes de conformidad con el mandato que figura en la resolución E/2000/10 del Consejo Económico y Social, y con referencia a las observaciones sustantivas publicadas en el informe sobre su segunda misión (E/CN.5/2000/3, anexo). UN وسيشرع أيضا في الأعمال المتصلة بوضع نص للقواعد الموحدة وفقا للولاية الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/10 واستئناسا بالملاحظات الفنية الواردة في التقرير المقدم عن مهمته الثانية (E/CN.5/2000/3، المرفق).
    Elige, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la decisión VI/12, a los miembros que figuran a continuación, y que desempeñarán sus funciones en el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: UN ينتخب، طبقاً للاختصاصات الواردة في مرفق المقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في عضوية اللجنة المعنية بتعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل:
    a) Pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario voluntario general, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la presente decisión, con miras a lograr esos objetivos y asegurar el desenvolvimiento en pie de igualdad de las actividades para las ONG reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo en todas las regiones por medio de la división equitativa de los recursos disponibles; UN (أ) يطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية، على أساس الصلاحيات الواردة في مرفق هذا المقرر، بغية تحقيق هذه الأهداف وضمان التطوير المتكافئ لأنشطة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس في جميع المناطق من خلال التوزيع المنصف للموارد المتاحة؛
    Suprímase, de conformidad con el mandato que figura en el anexo II. UN حذف وفقاً للاختصاصات المبينة في المرفق 2
    1. Decide establecer un grupo de expertos de los países menos adelantados, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1- يقرر إنشاء فريق خبراء لأقل البلدان نمواً، وفقاً للاختصاصات المدرجة في مرفق هذا المقرر؛
    1 De conformidad con el mandato que figura en el párrafo 32 del documento CCW/MSP/2005/2, de 14 de febrero de 2006. UN وفقاً للولاية بصيغتها الواردة في الفقرة 32 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/ فبراير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus