"conformidad con el programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا لبرنامج العمل
        
    • وفقاً لبرنامج العمل
        
    • وفقا لبرنامج عمل
        
    • وفقاً لبرنامج عمل
        
    • وفقا لبرنامج عملها
        
    • وفقاً لبرنامج عمله
        
    • ووفقاً لبرنامج العمل
        
    • بموجب برنامج العمل
        
    • ووفقا لبرنامج عمل
        
    • النحو المحدد في برنامج عمله
        
    • طبقاً لبرنامج العمل
        
    • ووفقا لبرنامج العمل
        
    Esa información se proporcionaría de conformidad con el programa de trabajo temático multianual. UN وينبغي توفير هذه المعلومات وفقا لبرنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات.
    vi) En el capítulo I se expone la labor llevada a cabo de conformidad con el programa de trabajo aprobado por la Comisión Permanente en su primer período de sesiones. UN `٦` ويعرض الفصل اﻷول العمل المضطلع به وفقا لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في دورتها اﻷولى.
    De conformidad con el programa de trabajo del contratista, no se realizaron actividades de capacitación. UN 15 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    Se presta apoyo de conformidad con el programa de trabajo acordado. UN قدم الدعم وفقاً لبرنامج العمل المتفق عليه.
    La misión se cumplió de conformidad con el programa de trabajo del Comité Especial para 1993. UN وقد تمت البعثة وفقا لبرنامج عمل اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣.
    5. Decide proseguir el examen de esta cuestión de conformidad con el programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    De conformidad con el programa de trabajo, en primer lugar examinaremos y aprobaremos el proyecto de informe de la Comisión. UN وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، سننظر أولا في مشروع تقرير الهيئة ونعتمده.
    Informe analítico del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión tiene ante sí, de conformidad con el programa de trabajo multianual, incluido, en la medida de lo posible, el progreso realizado en la aplicación nacional, sobre la base de datos y estadísticas disponibles UN تقرير تحليلي لﻷمين العام عن القضايا المواضيعية المعروضة على اللجنة وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك قدر اﻹمكان، التقدم المحرز في التنفيذ الوطني، استنادا الى البيانات واﻹحصاءات المتاحة
    Se convino en que el programa del sexto período de sesiones de la Comisión se redactaría de conformidad con el programa de trabajo de varios años aprobado por la Asamblea General en su 19º período extraordinario de sesiones. UN وقد ووفق على أن يوضع جدول أعمال الدورة السادسة للجنة وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات الذي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    El Departamento recomienda que se le ponga término, de conformidad con el programa de trabajo aprobado por el Grupo de Trabajo de la UNCTAD sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas. UN توصي اﻹدارة بإنهاء هذا الناتج، وفقا لبرنامج العمل المنقح الذي أقرته فرقة اﻷونكتاد العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    De conformidad con el programa de trabajo del contratista, no se realizaron trabajos. UN 13 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    De conformidad con el programa de trabajo del contrato, no se procede a la elaboración de equipo de extracción. UN 27 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    Se presta apoyo de conformidad con el programa de trabajo acordado. UN قدم الدعم وفقاً لبرنامج العمل المتفق عليه.
    La primera ronda de consultas durante el segundo período de sesiones, de conformidad con el programa de trabajo, nos proporcionó una mejor comprensión de las posiciones de los demás países acerca de cuestiones importantes y sentó sólidas bases para nuestra labor futura. UN إن الجولة اﻷولى من المشاورات التي جرت أثناء الدورة الثانية وفقاً لبرنامج العمل قد وافتنا بتفهم أفضل لمواقف بعضنا البعض حيال قضايا هامة وأرست أساساً جيداً لعملنا مستقبلاً.
    6. Decide seguir examinando esta cuestión de conformidad con el programa de trabajo anual del Consejo de Derechos Humanos. UN 6- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج العمل السنوي لمجلس حقوق الإنسان.
    Esta actividad se realizó de conformidad con el programa de trabajo convenido en julio de 1997 entre el Presidente Ejecutivo y el Viceprimer Ministro del Iraq. UN وجرى الاضطلاع بهذا العمل وفقا لبرنامج عمل تموز/يوليه ١٩٩٧ المتفق عليه بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس وزراء العراق.
    Las frecuentes demoras en la adopción de decisiones han dado como resultado un atraso considerable en lo que hace a las leyes que deben aprobarse de conformidad con el programa de trabajo del Consejo para la Aplicación del Acuerdo de Paz. UN وأسفرت التأخيرات المتكررة في عملية اتخاذ القرارات عن تراكم كبير في الأعمال المتصلة بالتشريعات التي يتعين اعتمادها وفقا لبرنامج عمل مجلس تنفيذ اتفاق السلام.
    5. Decide proseguir el examen de esta cuestión de conformidad con el programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    8. Decide seguir examinando la cuestión de las desapariciones forzadas de conformidad con el programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 8- يقرر مواصلة النظر في مسألة الاختفاء القسري وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    De conformidad con el programa de trabajo temático y multianual, la Comisión examina cada año un grupo sectorial diferente. UN تقوم اللجنة، وفقا لبرنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات، باستعراض مجموعة قطاعية مختلفة كل سنة.
    11. De conformidad con el programa de trabajo, el Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra celebró dos sesiones. UN 11- وعقد الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب جلستين وفقاً لبرنامج عمله.
    De conformidad con el programa de trabajo provisional de la Tercera Conferencia de Examen, también se ha previsto una sesión plenaria con esa finalidad el 8 de noviembre de 2006. UN ووفقاً لبرنامج العمل المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الثالث، من المزمع عقد جلسة عامة لذلك الغرض في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Lista de temas que han de examinarse de conformidad con el programa de trabajo UN قائمة بالمسائل التي سيتم تناولها بموجب برنامج العمل
    De conformidad con el programa de trabajo de la Tercera Comisión, la Asamblea examina la situación de la Convención cada dos años, en años pares. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية.
    30. La secretaría presentó una breve reseña de las siguientes actividades que realizaría el GCE en 2011, de conformidad con el programa de trabajo del Grupo: UN 30- قدمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التالية التي من المقرر أن يضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري في عام 2011 على النحو المحدد في برنامج عمله:
    ● Estudios de evaluación emprendidos de conformidad con el programa de trabajo de 2003. UN :: إجراء دراسات تقييمية طبقاً لبرنامج العمل لعام 2003.
    De conformidad con el programa de trabajo multianual, el período de sesiones incluirá asimismo el Día de las Poblaciones Indígenas. UN ووفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات، ستشمل الدورة أيضا الاحتفال بيوم السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus