"conformidad con el protocolo de montreal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب بروتوكول مونتريال
        
    En 1995 se ratificó dicho Protocolo y, de conformidad con el Protocolo de Montreal, se preparó y aprobó un programa dirigido a eliminar de forma escalonada las sustancias que agotan la capa de ozono en Lituania. UN وفي عام ١٩٩٥، صودق على ذلك البروتوكول وأُعد برنامج لﻹنهاء المرحلي للمواد المستنزفة لﻷوزون في ليتوانيا بموجب بروتوكول مونتريال واعتمد.
    La fecha estipulada de eliminación de la producción mundial de CFC de conformidad con el Protocolo de Montreal se encuentra a poco más de un año de distancia del presente. UN وتاريخ التخلص التدريجي الإلزامي بموجب بروتوكول مونتريال للإنتاج العالمي لمركبات الكربون الكلورية فلورية لا يبعد بأكثر قليلاً من سنة واحدة.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de sus obligaciones de eliminación de metilbromuro de conformidad con el Protocolo de Montreal de que su consumo de metilbromuro en 2007 no superara el 80% del nivel calculado anual de consumo de metilbromuro. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته بالتخلّص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 80 في المائة من الحد السنوي المحتسَب لاستهلاك بروميد الميثيل في عام 2007.
    Por ejemplo, en el marco del fondo multilateral establecido de conformidad con el Protocolo de Montreal, se decidió que el PNUMA sería responsable de reunir información, celebrar cursos prácticos y de capacitación, establecer redes, ejecutar programas por países y actuar como centro de intercambio de información. UN وعلى سبيل المثال، في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال أنيطت ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولية جمع المعلومات، وعقد حلقات العمل والدورات التدريبية، والربط الشبكي، وإدارة البرامج القطرية، والعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de sus obligaciones de eliminación de metilbromuro de conformidad con el Protocolo de Montreal de que su consumo de metilbromuro en 2007 no supere el 80% del nivel calculado anual de consumo de metilbromuro. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال للالتزامات بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لخفض استهلاك هذه المادة إلى ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستواها السنوي المحسوب من استهلاك بروميد الميثيل في 2007.
    Agregó que los asuntos que tuvieran que ver con las emisiones y la contabilidad seguirían tratándose en el marco de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, mientras que aquellos relacionados con el consumo y la producción se abordarían de conformidad con el Protocolo de Montreal en asociación con la Convención Marco. UN وأضاف بأن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تغطي مع ذلك المسائل المتصلة بالانبعاثات والمحاسبة، في حين تجري معالجة المسائل المتصلة بالاستهلاك والإنتاج بموجب بروتوكول مونتريال بالشراكة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    En virtud del Convenio, los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono, dijo, debían presentar informes y formular recomendaciones sobre las necesidades en materia de investigación y vigilancia, complementando y utilizando la información extraída de las evaluaciones científicas realizadas por la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el PNUMA de conformidad con el Protocolo de Montreal. UN وقال إن تقارير مديري بحوث الأوزون مطلوبة بموجب الاتفاقية وتقدِّم توصيات بشأن احتياجات البحوث والرصد، تستكمل وتستخدم مدخلات من التقييمات العلمية التي تجريها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمطلوبة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Para observar mejor el medio ambiente y perfeccionar la reunión de datos en ese ámbito, se han lanzado varias iniciativas, que van desde la vigilancia de la capa de ozono de conformidad con el Protocolo de Montreal y la aplicación de los tres sistemas mundiales de observación hasta las actividades de vigilancia de bosques y arrecifes de coral llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales. UN 18 - استحدثت مبادرات هامة لتحسين عمليات مراقبة البيئة وجمع البيانات، وهي تتراوح بين رصد طبقة الأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتنفيذ النظم العالمية الثلاثة للرصــــد، ورصــــد الغابات والشعاب المرجانية الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية.
    b) La necesidad de asignar recursos que permitan a todas las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 mantener el cumplimiento de los artículos 2A a 2I del Protocolo de Montreal y de las nuevas medidas de cumplimiento que posiblemente se acuerden en relación con el período 2009-2011 de conformidad con el Protocolo de Montreal; UN (ب) الحاجة إلى تخصيص موارد لتمكين جميع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من المحافظة على الامتثال للمواد من 2 ألف إلى 2 طاء من بروتوكول مونتريال ولأي تدابير امتثال جديدة قد يتفق عليها بموجب بروتوكول مونتريال بخصوص الفترة 2009-2011؛
    b) La necesidad de asignar recursos que permitan a todas las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 mantener el cumplimiento de los artículos 2A a 2I del Protocolo de Montreal y de las nuevas medidas de cumplimiento que posiblemente se acuerden en relación con el período 2009-2011 de conformidad con el Protocolo de Montreal; UN (ب) الحاجة إلى تخصيص موارد لتمكين جميع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من المحافظة على الامتثال للمواد من 2 ألف إلى 2 طاء من بروتوكول مونتريال ولأي تدابير امتثال جديدة قد يتفق عليها بموجب بروتوكول مونتريال بخصوص الفترة 2009 - 2011؛
    Observando con reconocimiento que Botswana ha cumplido su obligación de conformidad con el Protocolo de Montreal de reducir en 2007 el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a menos del 80% del nivel calculado anual de consumo de metilbromuro, UN وتلاحظ مع التقدير امتثال بوتسوانا للالتزام بموجب بروتوكول مونتريال بخفض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى استهلاكها السنوي المحسوب من بروميد الميثيل في 2007،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus