La Comisión espera que se encargue de dicha auditoría una empresa seleccionada mediante un proceso de licitación internacional, de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وتأمل اللجنة أن تتم هذه المراجعة للحسابات من خلال شركة يتم اختيارها من خلال مناخ تنافسي دولي وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
ii) Las consignaciones para los programas de cooperación técnica que figuran en el presupuesto ordinario se administrarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة. |
También entrañan que la prestación de servicios administrativos se realice de conformidad con el Reglamento Financiero de la OIT y con sus enmiendas que se relacionen concretamente con el Centro Internacional de Formación de la OIT. | UN | وهي تقضي أيضا بأن تُقدَّم الخدمات الإدارية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لمنظمة العمل الدولية، بما قد يطرأ عليهما من تعديلات كي ينطبقا تحديدا على مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Esta información se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Se recomienda que esas economías se distribuyan entre los Estados Miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ويوصى بتقسيم تلك الوفورات فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
vi) La consignación del programa ordinario de cooperación técnica del presupuesto ordinario se administra de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ' 6` يُدار الاعتماد المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة. |
vii) La consignación para programas de cooperación técnica del presupuesto ordinario se administra de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرجة في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة. |
10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. | UN | 10 - تم تكبد جميع النفقات، المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. | UN | 10 - تم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que los ingresos sumados de ambas misiones por dichos conceptos, que ascienden a 4,6 millones de dólares, se acrediten a las cuotas de los Estados Miembros en la ONUSAL, de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تقيد اﻹيرادات المشتركة المكونة من الايرادات المتنوعة وايرادات الفوائد والبالغة ٤,٦ مليون دولار كرصيد دائن للدول اﻷعضاء مقابل الاشتراكات المقررة المتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
El Fondo es administrado de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas por el Secretario General con el asesoramiento de una Junta de Síndicos autorizados a promover y solicitar contribuciones y promesas de contribuciones. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة هذا الصندوق، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، وبمشورة مجلس أمناء الصندوق المأذون له بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات. |
Administrado: De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas por el Secretario General, con el asesoramiento de una Junta de Síndicos integrada por cinco miembros con amplia experiencia en la esfera de los derechos humanos, que actúan a título personal y son designados por el Secretario General. | UN | يديره، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، اﻷمين العام، بمشورة مجلس لﻷمناء يتكون من خمسة أعضاء لهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية ويعينهم اﻷمين العام. |
El Fondo es administrado de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas por el Secretario General con el asesoramiento de una Junta de Síndicos autorizados a promover y solicitar contribuciones y promesas de contribuciones. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة هذا الصندوق وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة وبمشورة مجلس أمناء الصندوق المأذون بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات. |
El Fondo es administrado de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas por el Secretario General con el asesoramiento de una Junta de Síndicos autorizados a promover y solicitar contribuciones y promesas de contribuciones. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة هذا الصندوق وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة وبمشورة مجلس أمناء الصندوق المأذون بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
Sobre la base de su examen, la OSSI concluye que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizaron en general de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | والنتيجة التي خلص إليها المكتب، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد استخدمت بوجه عام وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
D. Informes del Auditor correspondientes a 2000 y 2001 De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que es aplicable mutatis mutandis al Tribunal, se dispuso que una empresa de auditoría de reconocido prestigio internacional comprobara las cuentas del Tribunal. | UN | 80 - وفقا للنظام الأساسي المالي للأمم المتحدة الذي ينطبق على المحكمة، مع إجراء التعديلات اللازمة، اتُخذت ترتيبات لمراجعة حسابات المحكمة من جانب مؤسسة لمراجعة الحسابات معترف بها دوليا. |
a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. | UN | (أ) تُمسَك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة بصيغتهما التي أقرتها الجمعية العامة، والنظام المالي الإداري الذي وضعه الأمين العام بمقتضى النظام الأساسي والتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي. |
El Director General, de conformidad con el Reglamento Financiero de la ONUDI, se encarga de preparar los estados financieros. De acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero, el Auditor Externo debe formular una opinión sobre los estados financieros basada en su auditoría. | UN | والمدير العام مسؤول، وفقا لأحكام النظام المالي لليونيدو، عن إعداد البيانات المالية، وعلى مراجع الحسابات الخارجي، بموجب أحكام المادة الحادية عشرة من النظام المذكور، أن يبدي رأيه في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعته لها. |
i) Los créditos consignados para los programas de cooperación técnica que figuran en el presupuesto ordinario se administran de conformidad con el Reglamento Financiero de la ONUDI; | UN | `1 ' تدار اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لبرامج التعاون التقني بمقتضى النظام المالي لليونيدو. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 900 (1994) del Consejo, estableceré un fondo fiduciario para ese fin que se administrará de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وعملا بالفقرة ٤ من القرار ٩٠٠ )١٩٩٤( سأنشئ صندوقا استئمانيا لهذا الغرض يدار وفقا لﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة. |
10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. | UN | 10- جميع النفقات المبلغ عنها في هذه الفترة متكبدة وفقاً للقواعد المالية للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
1.2 Las excepciones al presente reglamento solo podrán hacerse por decisión específica del Alto Comisionado y de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-2 لا يجوز الاستثناء من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |