"conformidad con el tratado sobre la no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب معاهدة عدم
        
    • وفقا لمعاهدة عدم
        
    • بمقتضى معاهدة عدم
        
    • وفقاً لمعاهدة عدم
        
    • بما تفرضه عليها معاهدة عدم
        
    Lamentablemente, los Estados poseedores de armamentos nucleares aún tienen que cumplir sus compromisos de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولكن من دواعي اﻷسف أنه لا يزال منتظرا من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Dado que Mongolia ya se ha comprometido al respecto de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación, la Ley no se ocupa de esa cuestión. UN وبما أن منغوليا ملتزمة بالفعل في هذا الصدد بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن القانون لا يعالج هذه المسألة.
    A este respecto, es menester garantizar el apoyo financiero del OIEA al que corresponde la importantísima función de aplicar las salvaguardias internacionales de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación. UN ولذلك الغرض ينبغي تقديم الدعم المالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ذات الدور الحيوي في تطبيق الضمانات الدولية بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    En tercer lugar, todos los países de la región deben aceptar la inspección internacional de sus instalaciones nucleares, de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y deben permitir que las Naciones Unidas desempeñen un papel en el desarrollo de un mecanismo internacional de supervisión y seguimiento. UN ثالثا، قبول كافة الدول في المنطقة التفتيش الدولي على منشآتها ومرافقها النووية وفقا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإعطاء اﻷمم المتحدة دورا في إيجاد آلية للرقابة الدولية والمتابعة.
    La India y el Pakistán, a pesar de sus recientes ensayos nucleares, no tienen la condición de Estados poseedores de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación. UN وبغض النظر عن تجاربهما النووية اﻷخيرة، فليس لدى الهند وباكستان مركز الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية وفقا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La República Popular Democrática de Corea ha intentado establecer una distinción entre " la continuidad de las salvaguardias " y la aceptación de la aplicación plena de su Acuerdo de salvaguardias con el OIEA de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد سعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اجراء تمييز بين " استمرارية الضمانات " وقبول التطبيق الكامل لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    iii) En 2003, de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, los Emiratos Árabes Unidos concertaron un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica; UN ' 3` أبرمت دولة الإمارات العربية في عام 2003 وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اتفاقاً للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    De conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Lituania se ha comprometido a no recibir el traspaso de armas nucleares con una capacidad explosiva nuclear, asumir su control, fabricarlas o adquirirlas. UN 2 - تتقيد ليتوانيا بما تفرضه عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من التزام بعدم قبول نقل أسلحة نووية أو قدرات للتفجير النووي إليها أو قبول التحكم فيها أو صنعها أو إحرازها.
    este sentido la delegación de la República Unida de Tanzanía hace un llamamiento a dicho régimen para que observe a cabalidad sus obligaciones de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación y el acuerdo sobre salvaguardias concertado con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تدعو هذا النظام الى الامتثال الكامل لالتزاماته بموجب معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمان المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reconociendo la responsabilidad de Nueva Zelandia como Estado no poseedor de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y como Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بمسؤولية نيوزيلندا باعتبارها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي وباعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة؛
    A pesar de las inmensas dificultades a que todavía se enfrenta, Ucrania ha cumplido constantemente sus obligaciones de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y ha obtenido la condición de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وعلى الرغم من الصعوبات الهائلة التي نعيشها اليوم، ما فتئت أوكرانيا تدأب على تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، كما أنها حصلت على مركز الدولة غر النووية.
    El problema central estriba en la determinación de los Estados poseedores de armas nucleares de retener indefinidamente sus armas nucleares a pesar de sus obligaciones asumidas de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في إصدار الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بالرغم من التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على اﻹبقاء على أسلحتها النووية إلى ما لا نهاية.
    La Santa Sede ha pedido con frecuencia ante esta Comisión el cumplimiento por todos los Estados de las obligaciones que han contraído de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, obligaciones confirmadas por la Corte Internacional de Justicia. UN وقد حث الكرسي الرسولي مرارا وتكرارا، في هذه اللجنة، على تنفيذ جميع الدول لالتزاماتها، بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي التزامات دعمتها محكمة العدل الدولية.
    Tengo el honor de hacer referencia a la aplicación del Acuerdo de salvaguardias concertado entre la República Popular Democrática de Corea y el Organismo Internacional de Energía Atómica en conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pese a las pruebas nucleares que han llevado a cabo, la India y el Pakistán no tienen el estatuto de Estados poseedores de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación. UN ذلك أن الهند وباكستان لا تتمتعا، بغض النظر عن تجاربهما النووية، بمركز الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقا لمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    Los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales concluidos de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares contienen obligaciones relativas a la contabilidad y el control de los materiales nucleares. UN وتتضمن اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية المبرمة وفقا لمعاهدة عدم الانتشار النووي، التزامات تتعلق بحصر المواد النووية ومراقبتها.
    De conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Suiza reconoce el derecho de todo Estado al uso pacífico de la energía nuclear y rechaza la proliferación de armas nucleares en todas sus formas. UN وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعترف سويسرا بحق كل دولة في استخدام الطاقة النووية السلمية وتنبذ انتشار الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال.
    Por lo tanto, tenemos que garantizar el acceso al material fisionable bajo las salvaguardias internacionales para la utilización científica con fines pacíficos, de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y con las salvaguardias del OIEA. UN ولذلك، ينبغي أن نكفل إيجاد ضمانات دولية للحصول على المواد الانشطارية للاستخدامات العلمية السلمية وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nos hemos comprometido a lograr un mundo más seguro para todos y a crear las condiciones para un mundo sin armas nucleares, de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحن ملتزمون بالسعي إلى إقامة عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف من أجل وجود عالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لمعاهدة عدم الانتشار.
    Todas las Partes Contratantes en el Tratado han cumplido con su obligación de poner en vigor los acuerdos de salvaguardias amplias que estén en conformidad con el Tratado sobre la no proliferación o sean equivalentes al mismo en su alcance y efecto (véase NPT/CONF.2000/9, párr. 72). UN واستوفت جميع الأطراف المتعاقدة في تلك المعاهدة شرط المعاهدة الذي يقضي بإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة المعقودة بمقتضى معاهدة عدم الانتشار أو المساوية لها في النطاق والتأثير. (انظر NPT/CONF.2000/9، الفقرة 72).
    Los Estados partes subrayaron que, en todo caso, la República Popular Democrática de Corea no podía tener la condición de Estado poseedor de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares. UN وشددت الدول الأطراف على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تحظى في أي حال بمركز دولة حائزة للأسلحة النووية وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus