Se establecen los procedimientos para la aprobación de los planes de trabajo y, en particular, se trata la cuestión de los planes de trabajo que presenten a la Autoridad los que de conformidad con la resolución II estén en condiciones de ser primeros inversionistas. | UN | وهو يضع اﻹجراءات لاعتماد خطط العمل ويتناول، بصفة خاصة، خطط العمل التي تقدم الى السلطة من جانب من حددهم باعتبارهم مؤهلين لمركز المستثمرين الرواد بموجب القرار الثاني. |
Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea | UN | مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
Como resultado de ello, la Autoridad mantenía ahora relaciones contractuales con los siete primeros inversionistas inscritos de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ونتيجة لذلك، تكون السلطة قد دخلت في علاقة تعاقدية مع جميع المستثمرين الرواد السبعة الذين تم تسجيلهم بموجب القرار الثاني الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
a) Que la solicitud ha sido presentada de conformidad con la resolución II y con el entendimiento que figura en el anexo del documento LOS/PCN/L.41/Rev.1; | UN | )أ( أن الطلب قدم وفقا للقرار الثاني وللتفاهم الوارد في الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1؛ |
El 2 de agosto de 1994, de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, la Mesa Ampliada, en nombre de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, inscribió como primer inversionista al Gobierno de la República de Corea. | UN | ١ - في ٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وفقا للقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، قامت اللجنة العامة نيابة عن اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بتسجيل حكومة جمهورية كوريا مستثمرا رائدا. |
La India es un primer inversionista inscrito de conformidad con la resolución II de 30 de abril de 1982 y se le ha asignado un sitio minero en el Océano Indico Central. | UN | إن الهند مستثمر رائد مسجل بموجب القرار الثاني المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ وقد خصصت منطقة تعدين في وسط المحيط الهندي. |
19. La Mesa pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de certificado de cumplimiento relativo a las obligaciones de los primeros inversionistas inscritos de conformidad con la resolución II y los entendimientos conexos para su presentación a la Comisión Preparatoria en su próxima reunión. | UN | ١٩ - طلب مكتب اللجنة من اﻷمانة أن تعد مشروع شهادة بأداء المستثمرين الرواد المسجلين لالتزاماتهم بموجب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة بحيث يقدم مشروع الشهادة إلى اللجنة التحضيرية في اجتماعها القادم. |
e) Declaración en que se hace constar el estado del cumplimiento de las obligaciones del primer inversionista inscrito, el Gobierno de la República de Corea, de conformidad con la resolución II y el entendimiento conexo aprobado por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria el 12 de agosto de 1994 (ISBA/3/C/6, de 12 de agosto de 1997). | UN | )ﻫ( بيان يصف حالة تنفيذ المستثمر الرائد المسجل، حكومة جمهورية كوريا، لالتزاماته بموجب القرار الثاني والتفاهم ذي الصلة الذي اعتمده المكتب في ١٢ آب/أغسطس )ISBA/3/C/6، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(؛ |
e) Declaración en que se hace constar el estado del cumplimiento de las obligaciones del primer inversionista inscrito, el Gobierno de la República de Corea, de conformidad con la resolución II y el entendimiento conexo aprobado por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria el 12 de agosto de 1994 (ISBA/3/C/6, de 12 de agosto de 1997). | UN | )ﻫ( بيان يصف حالة تنفيذ المستثمر الرائد المسجل، حكومة جمهورية كوريا، لالتزاماته بموجب القرار الثاني والتفاهم ذي الصلة الذي اعتمده المكتب في ١٢ آب/أغسطس )ISBA/3/C/6، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(؛ |
e) Declaración en que se hace constar el estado del cumplimiento de las obligaciones del primer inversionista inscrito, el Gobierno de la República de Corea, de conformidad con la resolución II y el entendimiento conexo aprobado por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria el 12 de agosto de 1994 (ISBA/3/C/6, de 12 de agosto de 1997). | UN | )ﻫ( بيان يصف حالة تنفيذ المستثمر الرائد المسجل، حكومة جمهورية كوريا، لالتزاماته بموجب القرار الثاني والتفاهم ذي الصلة الذي اعتمده المكتب في ١٢ آب/أغسطس )ISBA/3/C/6، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(؛ |
En la conclusión de la reanudación del 12º período de sesiones de la Comisión Preparatoria, celebrado en Nueva York en 1994, el Presidente de la Comisión formuló una declaración en la que facilitó información actualizada sobre la situación del cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas inscritos de conformidad con la resolución II y los compromisos conexos (LOS/PCN/L.115/Rev.1). | UN | ٥٤ - كان البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة التحضرية في نهاية دورتها الثانية عشرة المستأنفة )١٩٩٤، نيويورك( بمثابة تقرير مستكمل عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني واتفاقات التفاهم ذات الصلة (LOS/PCN/L.115/Rev.1). |
b) Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea (LOS/PCN/135, de 8 de febrero de 1994); | UN | )ب( المقرر الذي اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )LOS/PCN/135، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(؛ |
b) Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea (LOS/PCN/135, de 8 de febrero de 1994); | UN | )ب( المقرر الذي اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )LOS/PCN/135، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(؛ |
b) Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea (LOS/PCN/135, de 8 de febrero de 1994); | UN | )ب( المقرر الذي اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )LOS/PCN/135، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(؛ |
Además, se indicó que, en el caso de los nódulos polimetálicos, los prospectores que habían solicitado ser los primeros en realizar sus actividades de conformidad con la resolución II ya habían emprendido una importante labor de exploración e incurrido en muchos gastos antes de que se estableciera el régimen de la Convención, por lo que su nivel de riesgo no era el mismo que el de los nuevos prospectores que operarían con arreglo a la Convención. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ذكر فيما يتعلق بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن أن من تقدموا بطلبات للحصول على وضع المستثمر الرائد بموجب القرار الثاني سبق لهم في واقع الأمر أن قاموا بأعمال استكشافية كبيرة وتكبدوا مستويات مرتفعة من النفقات قبل إنشاء نظام الاتفاقية ولم يكونوا بالتالي عرضة لمستوى من المجازفة يماثل ما يكون عليه منقب جديد يتقدم في إطار الاتفاقية. |
Hasta el momento el programa de trabajo sustantivo de la Autoridad se ha centrado en la necesidad de concluir la elaboración del Reglamento de prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona y de celebrar contratos de exploración con los primeros siete inversores que se habían inscrito de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 34 - وما زال برنامج العمل الفني الذي تنفّذه السلطة حتى الآن يركّز على الحاجة إلى إنجاز الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة وإبرام عقود للاستكشاف مع المستثمرين الرواد السبعة الذين تم تسجيلهم بموجب القرار الثاني الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |