La Corte podrá ejercer su competencia respecto de cualquiera de los crímenes a que se refiere el artículo 5 de conformidad con las disposiciones del presente Estatuto si: | UN | للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة مشار إليها في المادة 5 وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي في الأحوال التالية: |
Con sujeción a las directivas que imparta el magistrado presidente, las partes podrán presentar pruebas de conformidad con las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ويجوز للأطراف، مع مراعاة توجيهات القاضي الذي يرأس الجلسة، أن يقدموا الأدلة وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي. |
5. Todas las demandas que se interpongan a partir del 1o de enero de 2009, excepto las que se encuentren pendientes ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas o las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina al 31 de diciembre de 2008, se presentarán de conformidad con las disposiciones del presente Estatuto. [Estados Unidos]. | UN | 5 - تقدم وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي جميع المطالبات المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، فيما عدا المطالبات التي ينتظر اتخاذ المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أو مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة إجراءات بشأنها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. [الولايات المتحدة]. |