"conformidad con lo dispuesto en la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقاً للمقرر
        
    • وفقاً للأحكام الواردة في المقرر
        
    • وفقا لمقرر الجمعية
        
    • وفقا للمقرر
        
    • وفقاً لمقرر
        
    • وفقاً لأحكام المقرر
        
    • استجابة لمقرر
        
    • وفقا ﻷحكام مقرر
        
    • عملاً بالمقرر
        
    • عملاً بمقرَّر
        
    • عملاً بأحكام المقرر
        
    • ووفقا ﻷحكام مقرر
        
    • وعملا بالمقرر
        
    2. Tomar nota con reconocimiento de que Azerbaiyán prohibió la importación de halones en 1999, de conformidad con lo dispuesto en la decisión X/20; UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛
    2. Tomar nota con reconocimiento de que Azerbaiyán prohibió la importación de halones en 1999, de conformidad con lo dispuesto en la decisión X/20; UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛
    17. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 1/COP.5, se propone que la primera reunión del CRIC se divida en dos fases. UN 17- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، من المقترح أن تُقسّم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el informe de la Junta de Auditores sobre la auditoría especial del proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 48/492 de la Asamblea, de 14 de julio de 1994. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المراجعة الخاصة لحسابات مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وفقا لمقرر الجمعية ٤٨/٤٩٢ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    El presente informe se ha elaborado de conformidad con lo dispuesto en la decisión 2003/307, adoptada por el Consejo Económico y Social el 25 de julio de 2003. UN 1 - صدر هذا التقرير وفقا للمقرر 2003/307 الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 25 تموز/يوليه 2003.
    10. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 10/CMP.1, el CSAC elaboró directrices sobre los criterios para la determinación de la base de referencia y la vigilancia contenidos en el apéndice B de las directrices para la aplicación conjunta. UN 10- وفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف 10/م أإ-1، وضعت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إرشادات بشأن معايير تحديد خط الأساس والرصد الواردة في التذييل باء بالمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    En la etapa posterior al sexto período de sesiones de la CP (CP 6), esas actividades se han centrado en cuatro esferas principales, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 3/COP.6: UN وفي الفترة التي تلت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، انصبت هذه الأنشطة على أربعة مجالات رئيسية، وفقاً للمقرر 3/م أ-6:
    26. El MNG se presenta a la CP 10 de conformidad con lo dispuesto en la decisión 8/COP.9, para su examen y aprobación. UN 26- ويقدَّم إطار السياسات الجنسانية إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وفقاً للمقرر 8/م أ-9 لكي تنظر فيه وتعتمده.
    19. Antecedentes. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 13/CMP.1, la secretaría ha publicado informes anuales de recopilación y contabilidad desde 2008. UN 19- معلومات أساسية: وفقاً للمقرر 13/م أإ-1، تنشر الأمانة منذ عام 2008 تقارير تجميع ومحاسبة سنوية.
    El análisis fue llevado a cabo por el Mecanismo Mundial (MM) de conformidad con lo dispuesto en la decisión 13/COP.9. UN وأجرت هذا التحليلَ الآلية العالمية وفقاً للمقرر 13/م أ-9.
    49. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 5/COP.5, en el programa de trabajo de la CP 6 se incluyen sesiones de diálogo interactivo durante la fase especial sobre la aplicación de la Convención. UN 49- وفقاً للمقرر 5/م أ-5، سيشتمل برنامج عمل مؤتمر الأطراف في دورته السادسة على عقد جلسة حوار تفاعلي خلال الجزء الخاص من الدورة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    54. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 29/COP.6, en el programa de trabajo de la CP 7 se incluyen sesiones de diálogo interactivo durante la fase especial sobre la aplicación de la Convención. UN 54- وفقاً للمقرر 29/م أ-6، سيشتمل برنامج عمل مؤتمر الأطراف في دورته السابعة على عقد جلسات حوار تفاعلي خلال الجزء الخاص من الدورة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Primera serie de sesiones 21. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 9/COP.6, se propone que la tercera reunión del CRIC se divida en dos series de sesiones. UN 21- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 9/م أ-6، يُقترح أن تُقسم الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين.
    Primera serie de sesiones 21. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 9/COP.7, se propone que la quinta reunión del CRIC se divida en dos series de sesiones. UN 22- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 9/م أ-7، يُقترح أن تُقسم الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين.
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 42/450 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1987, el Comité está integrado por 34 Estados Miembros propuestos por el Consejo y elegidos por la Asamblea sobre la base de la distribución geográfica equitativa, como sigue: UN ١٤٥ ـ وفقا لمقرر الجمعية العامة ٢٤/٠٥٤ المـؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ تتألـف اللجنة من ٤٣ عضوا يرشحهم المجلس وتنتخبهم الجمعية العامة على أساس التوزيع الجغرافي العادل وفقا لما يلي:
    El tema titulado " Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con lo dispuesto en la decisión 51/415, de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1996. UN ١ - أدرج البند المعنون " استعراض تنفيذ إعلان تعزيز اﻷمن الدولي " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وفقا لمقرر الجمعية ١٥/٥١٤ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 1995/8, relativa al examen y la aprobación de las recomendaciones sobre los programas por países, la secretaría ha preparado notas breves sobre los países para su examen por la Junta. UN وفقا للمقرر ١٩٩٥/٨ بشأن النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها، أعدت اﻷمانة مذكرات قطرية موجزة كي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    La Junta Ejecutiva aprobó 33 programas de países con apoyo del UNFPA conforme al criterio de no objeción, sin presentación ni deliberaciones, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 2001/11. UN 108 - وافق المجلس التنفيذي على 33 برنامجا قطريا بدعم من الصندوق على أساس عدم الاعتراض، دون تقديم أي عروض أو إجراء أي نقاش وفقا للمقرر 2001/11.
    25. Al igual que en años anteriores, al tomar nota del informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, la Junta tal vez estime conveniente señalar a la atención de la Asamblea General las deliberaciones sobre este tema que figuran en el informe sobre su 55º período de sesiones, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 47/445 de la Asamblea. UN 25- وكما حدث في السنوات السابقة، ولدى الإحاطة علماً بالتقرير المتعلق بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، قد يرغب المجلس في توجيه نظر الجمعية العامة إلى المداولات في إطار هذا البند من جدول الأعمال في تقريره عن أعمال دورته الخامسة والخمسين، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445.
    b) Las recomendaciones que formule la junta ejecutiva, de conformidad con lo dispuesto en la decisión -/CP.7 (Artículo 12) y el presente anexo; (FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. V)) UN (ب) توصيــات المجلــس التنفيــذي وفقاً لأحكام المقرر -/م أ-7 (المادة 12) وهذا المرفق؛ (FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. V))
    Manifestó que el informe fue preparado de conformidad con lo dispuesto en la decisión 93/27 A del Consejo de Administración. Hizo saber a la Junta Ejecutiva que el informe se basaba en un estudio de la experiencia acumulada por el Fondo en los últimos 25 años. UN وذكرت أن التقرير أعد استجابة لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٧٢ ألف وأبلغت المجلس التنفيذي أن التقرير يستند الى خبرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال اﻟ٢٥ عاما الماضية.
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 50/450 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, se acreditará a los Estados Miembros un saldo no comprometido de 378.600 dólares en cifras brutas correspondiente al período terminado el 16 de junio de 1995. UN وسيقيد رصيد غير مثقل إجماليه ٦٠٠ ٣٧٨ دولار للفترة المنتهية في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لحساب الدول اﻷعضاء وفقا ﻷحكام مقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٥٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    El Director Ejecutivo cooperará con el Secretario Ejecutivo de la Convención de conformidad con lo dispuesto en la decisión 9/CP.1. UN ويتعاون المدير اﻹداري مع اﻷمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر عملاً بالمقرر ٩/م أ-١.
    Los debates se celebraron el 20 de junio de 2005 en Ginebra, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 2005/117 del Consejo, de 9 de junio de 2005. UN وقد عُقدت المناقشات في 20 حزيران/يونيه 2005 في جنيف عملاً بمقرَّر المجلس 2005/217 الصادر في 9 حزيران/يونيه 2005. ـ
    1. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 28/COP.11, la cuarta reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT S-4) se celebrará en Cancún (México) del 9 al 12 de marzo de 2015. UN 1- عملاً بأحكام المقرر 28/م أ-11، ستُعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة العلم والتكنولوجيا في كانكون بالمكسيك، في الفترة من 9 إلى 12 آذار/مارس 2015.
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 95/1 de la Junta Ejecutiva, de 10 de enero de 1995, el Comité de Coordinación de la Gestión ha examinado y aprobado el presente informe. UN ٢ - ووفقا ﻷحكام مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/١ المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، استعرضت لجنة التنسيق اﻹداري هذا التقرير وأقرته.
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 2004/4 (E/ICEF/2002/8), se revisaron los proyectos de documentos de programas de países teniendo en cuenta, según procediera, las observaciones que habían hecho las delegaciones durante ese período de sesiones y se agregaron matrices de resultados. UN وعملا بالمقرر 2002/4 (E/ICEF/2002/8)، تم تنقيح مشروع وثائق البرامج القطرية، مع أخذ التعليقات التي أبدتها الوفود خلال الدورة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، وإضافة موجز مصفوفات النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus