1. La Asamblea General, en su resolución 49/243 de 21 de abril de 1995, pidió que se prolongara el plazo de presentación de solicitudes para la acreditación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia hasta el 28 de abril de 1995 y que el examen de esas solicitudes fuera transparente, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo de la resolución 48/108. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة بقرارها ٤٩/٢٤٣ المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ تمديد الموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد من المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر الى ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وأن يجري النظر في هذه الطلبات بطريقة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير المحددة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٨. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones internacionales, particulares, sociedades y otras entidades se someterán, de conformidad con los criterios establecidos en los párrafos 2 y 3, a la aprobación del Secretario de la Corte, quien se encargará de la administración cotidiana del Fondo. | UN | 1 - تخضع التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والجمعيات وغيرها من الكيانات، وفقا للمعايير المحددة في الفقرتين 2 و 3، لموافقة مسجل المحكمة الذي ستناط به مسؤولية إدارة الصندوق اليومية. |
Una abrumadora mayoría de Miembros de esta Organización son Estados pequeños. Una situación en la que los Estados pequeños no gocen de una oportunidad razonable de contribuir a la labor del Consejo de Seguridad, de conformidad con los criterios establecidos en el Artículo 23 de la Carta, sería contraria al principio de representación equitativa. | UN | إن الغالبية الساحقة من أعضاء هذه المنظمة تتألف من الدول الصغيرة ومما يتنافى مع مبدأ التمثيل العادل أن يوجد وضع لا تتوفر فيه فرص معقولة للدول الصغيرة لﻹسهام في أعمال مجلس اﻷمن وفقا للمعايير المنصوص عليها في المادة ٢٣ من الميثاق. |
i) Las organizaciones no gubernamentales interesadas por primera vez en el proceso y que deseen participar en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio deberán presentar su solicitud a la Secretaría, de conformidad con los criterios establecidos en la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | `1` ينبغي للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالعمليات لأول مرة والراغبة في المشاركة في دورات اللجنة التحضيرية أن تقدم الطلبات إلى الأمانة العامة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في قرار المجلس1996/31؛ |
Recomendación 24. La autoridad contratante podrá fijar límites mínimos en lo relativo a la calidad y a aspectos técnicos y comerciales que deberán reflejarse en las propuestas de conformidad con los criterios establecidos en la solicitud de propuestas. | UN | التوصية 24- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية والتجارية، التي ينبغي أن تتجسد في الاقتراحات وفقا للمعايير المبينة في طلب تقديم الاقتراحات. |
1.5.1. Número de desplazados internos protegidos y auxiliados por el ACNUR de conformidad con los criterios establecidos en la resolución A/RES/52/103. | UN | 1-5-1 عدد المشردين داخلياً الذين تقدم لهم المفوضية الحماية المساعدة، وفقاً للمعايير المحددة في الوثيقة A/RES/52/103. |
Los casos que no estén contemplados de otro modo quizás podrían encararse de conformidad con los criterios establecidos en el artículo 26 (estado de necesidad). | UN | ويجوز تناول الحالات غير المنصوص عليها وفقا للمعايير الواردة في المادة 26 (الضرورة). |
Tomando nota del proceso de examen sobre la eficacia del mecanismo financiero emprendido por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 17º período de sesiones, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo de la decisión 3/CP.4, | UN | وإذ يلاحظ عملية استعراض فعالية الآلية المالية التي أجرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4، |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones internacionales, particulares, sociedades y otras entidades se someterán, de conformidad con los criterios establecidos en los párrafos 2 y 3, a la aprobación del Secretario de la Corte, quien se encargará de la administración cotidiana del Fondo. | UN | 1 - تخضع التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والجمعيات وغيرها من الكيانات، وفقا للمعايير المحددة في الفقرتين 2 و 3، لموافقة مسجل المحكمة الذي ستناط به مسؤولية إدارة الصندوق اليومية. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones internacionales, particulares, sociedades y otras entidades se someterán, de conformidad con los criterios establecidos en los párrafos 2 y 3, a la aprobación del Secretario de la Corte, quien se encargará de la administración cotidiana del | UN | 1 - تخضع التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والجمعيات وغيرها من الكيانات، وفقا للمعايير المحددة في الفقرتين 2 و 3، لموافقة مسجل المحكمة الذي ستناط به مسؤولية إدارة الصندوق اليومية. |
Se consideró renovar el nombramiento de esos 346 funcionarios con contratos de la serie 100, de conformidad con los criterios establecidos en el párrafo 2 de la sección X de la resolución 59/266, es decir, que sus funciones se habían examinado y considerado necesarias y se había confirmado que su desempeño había sido enteramente satisfactorio. | UN | وقد جرى النظر في إعادة تعيين هؤلاء الموظفين الـ 346 في إطار المجموعة 100، وفقا للمعايير المحددة في الفقرة 2 من الجزء ' عاشرا` من القرار 59/266، أي استعراض المهام التي يضطلعون بها واعتبارها ضرورية، والتحقق من أن أداءهم يحظى بكامل الرضا. |
166. El Reino Unido examina todas las peticiones de asilo de conformidad con los criterios establecidos en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, y el Protocolo de 1967. | UN | ٦٦١- ينظر في جميع طلبات اللجوء إلى المملكة المتحدة وفقا للمعايير المنصوص عليها في اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة في عام ١٥٩١، والبروتوكول الملحق بها لعام ٧٦٩١. |
Una vez completado el expediente de conformidad con los criterios establecidos en las resoluciones 1996/31 y 1995/32 del Consejo, la Secretaría hará circular entre todos los Estados Miembros los nombres y direcciones de las ONG. | UN | وبمجرد استيفاء الملف وفقا للمعايير المنصوص عليها في قراري المجلس 1996/31 و1995/32، ستعمم الأمانة أسماء وعناوين المنظمات غير الحكومية على جميع الدول الأعضاء. |
También en su resolución 55/235, la Asamblea General pidió al Secretario General que actualizara cada tres años la composición de los niveles, conjuntamente con las revisiones de las escalas de cuotas para financiar el presupuesto ordinario, de conformidad con los criterios establecidos en la resolución, y que le informara al respecto. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 55/235 أيضا، أن يستكمل تشكيل تلك المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرار، وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن. |
Las ONG interesadas por vez primera en el proceso y que deseen participar en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio deberán presentar su solicitud a la secretaría de conformidad con los criterios establecidos en la resolución 1996/31. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالعمليات لأول مرة والراغبة في المشاركة في دورات اللجنة التحضيرية أن تقدم الطلبات إلى الأمانة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في القرار 1996/31. |
Las ONG interesadas por vez primera en el proceso y que deseen participar en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio deberán presentar su solicitud a la secretaría de conformidad con los criterios establecidos en la resolución 1996/31. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالعمليات لأول مرة والراغبة في المشاركة في دورات اللجنة التحضيرية أن تقدم الطلبات إلى الأمانة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في القرار 1996/31. |
La autoridad contratante podrá fijar límites mínimos en lo relativo a la calidad y a aspectos técnicos y comerciales que deben quedar reflejados en las propuestas de conformidad con los criterios establecidos en la solicitud de propuestas. | UN | التوصية ٤٢- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية والتجارية، التي ينبغي أن تتجسد في الاقتراحات وفقا للمعايير المبينة في طلب تقديم الاقتراحات. |
Por esta resolución el Consejo estableció también un nuevo Comité para asegurar la aplicación efectiva del nuevo embargo de armas y para supervisar las prohibiciones de la importación de diamantes en bruto de Liberia y las restricciones de los viajes de personas designadas por el Comité de conformidad con los criterios establecidos en la resolución. | UN | كما أنشأ المجلس بموجب القرار لجنة جديدة بغرض كفالة تنفيذ الحظر الجديد على توريد الأسلحة تنفيذا فعالا ورصد عمليات الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من ليبريا والقيود المفروضة على سفر الأفراد الذين أعلنت اللجنة أسماءهم وفقا للمعايير المبينة في القرار. |
Pedir a las Partes proponentes que proporcionen al Comité de Opciones Técnicas médicas información que permita evaluar las propuestas de exención para usos esenciales de conformidad con los criterios establecidos en la decisión IV/25 y en las decisiones posteriores pertinentes reproducidas en el Manual sobre propuestas de exención para usos esenciales; | UN | 2 - أن يطلب إلى الأطراف التي تقدم طلبات لتخصيص تعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية معلومات تمكنها من تقييم طلبات تخصيص تعيينات للاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير المحددة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة الواردة في دليل طلب تخصيص تعيينات الاستخدامات الضرورية؛ |
Los informes de los diferentes ministerios federales han de contener datos estadísticos anónimos estructurados de conformidad con los criterios establecidos en las normas que regulan los servicios y los sueldos, así como propuestas para reducir las desventajas que sufren las mujeres que trabajan en tales ministerios. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير كل وزارة اتحادية بيانات إحصائية دون تحديد هوية الجهات التي تخصها ومنظمة وفقاً للمعايير المحددة في لوائح الخدمة والمرتبات، وتتضمن كذلك مقترحات للحد من صنوف الحرمان التي تعاني منها المرأة العاملة في هذه الوزارات. |
En la misma resolución se imponía también una prohibición de viajes y una congelación de fondo, que entró en vigor el 15 de diciembre de 2004 para las personas designadas por el Comité de conformidad con los criterios establecidos en la resolución. | UN | كما فُرض بموجب القرار نفسه حظر على السفر وتجميد للأصول، دخل حيز النفاذ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، بالنسبة للأفراد الذين تحددهم اللجنة وفقا للمعايير الواردة في القرار. |
1. Decide iniciar el quinto examen del mecanismo financiero, de conformidad con los criterios establecidos en las directrices que figuran en los anexos de las decisiones 3/CP.4 y 6/CP.13 y las directrices adicionales que puedan formularse; | UN | 1- يقرر بدء الاستعراض الخامس للآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4 والمقرر 6/م أ-13، والمبادئ التوجيهية التي قد تُوضع لاحقاً؛ |
Evaluar el desempeño de los centros regionales y subregionales de conformidad con los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC-2/9; | UN | (ج) يقيّم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية وفق المعايير الواردة في المرفق الثاني بمقرر اتفاقية استكهولم-2/9؛ |
La Presidencia, de conformidad con los criterios establecidos en las Reglas de Procedimiento y Prueba, determinará cuáles son las decisiones que resuelven cuestiones fundamentales a los efectos del presente párrafo. | UN | وتحدد هيئة الرئاسة القرارات التي تعتبر، لأغراض هذه الفقرة، من نوع القرارات التي تحسم مسائل أساسية، وذلك وفقا للمعايير التي تقررها القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
En su resolución 55/235, la Asamblea General también pidió al Secretario General que actualizara trienalmente la composición de los niveles, conjuntamente con las revisiones de las escalas de cuotas para financiar el presupuesto ordinario, de conformidad con los criterios establecidos en la resolución, y que la informara al respecto. | UN | وفي قرارها 55/235، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعيار المقرر في ذلك القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
2. Pedir a las Partes proponentes que proporcionen al Comité de Opciones Técnicas Médicas información que permita evaluar las propuestas de exención para usos esenciales de conformidad con los criterios establecidos en la decisión IV/25 y en las decisiones subsiguientes pertinentes reproducidas en el Manual sobre propuestas de exención para usos esenciales; | UN | 2 - أن يطلب من الأطراف التي تقدم طلبات لتخصيص تعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية معلومات تمكنها من تقييم الطلبات لتخصيص تعيينات للاستخدام الأساسي وفقاً للمعايير التي حددها المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة الواردة في دليل طلب تخصيص تعيينات للاستخدام الأساسي؛ |