Por lo tanto, permítaseme concluir con una sentencia atribuida a Confucio, que dice: | UN | ولذلك، اسمحوا لي أن اختتم بالكلمات التالية التي نسبت إلى كونفوشيوس: |
Gracias por esas sabias palabras, Confucio, pero llevo todo el día haciendo ejercicio, todos los días, durante las últimas 12 semanas. | Open Subtitles | شكرا لك على هذه الكلمات الحكيمة كونفوشيوس ولكني كنت اقوم بالتمارين كل يوم كل يوم، في الأسابيع 12الماضية |
Y estas son las escrituras de Confucio. | Open Subtitles | وهذه أعمال كونفوشيوس من الفلاسفة القدماء |
Convertir a Confucio en un Ministro con tantas responsabilidades... seguramente reforzará el Reino de Lu. | Open Subtitles | اجعل كونغ تشيو وزيرا مع الكثير من المسؤولية بالتأكيد مع تعزيز مملكة لو |
Deberíamos utilizar mejor a Confucio... o alguien mas nos lo quitará. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بإسْتِعْمال المراهن كونغ شيه أَو آخرون سياخذونه |
Confucio, parece que usted y su amo... no planean irse de aquí hoy. | Open Subtitles | كونغ شيو يَبدو بأنك وسيدَك ليس لديكم خطة لترك هذا اليوم |
Los trabajos de Mo Tze, Confucio y otros filósofos fueron destruidos en la primera quema de libros del mundo. | Open Subtitles | أعمال مو تسي و كونفشيوس و فلاسفة آخرين دُمرت في أول محرقة للكتب في العالم |
En el siglo V antes de Cristo, el filósofo chino Confucio dijo en una ocasión: | UN | ولقد قال الفيلسوف الصيني كونفوشيوس يوما في القرن الخامس قبل الميلاد: |
Como decía Confucio, " un viaje de mil millas comienza con el primer paso " . Actualmente, las operaciones de mantenimiento de la paz son más complejas y es posible que las Naciones Unidas tengan que colaborar en la reconstrucción de países enteros. | UN | ورددت مقولة كونفوشيوس " إن رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة " وذكرت أن عمليات حفظ السلام هي الآن عمليات أكثر تعقيدا وأن من الممكن أن يطلب إلى الأمم المتحدة المساعدة في إعادة بناء دول بكاملها. |
Gracias a su contribución financiera, la UNESCO creó en 2005 la Beca Confucio y el Gobierno acogió la quinta sesión del Grupo de Alto Nivel de la UNESCO sobre la educación para todos. | UN | وقد أنشأت اليونسكو، بفضل مساهمتها المالية، برنامج كونفوشيوس للمنح الدراسية في عام 2005، كما استضافت الحكومة الاجتماع الخامس لفريق اليونسكو الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع. |
pronunciada por primera vez por Confucio cinco siglos antes de Cristo: "Lo que no desees para ti mismo, no se lo hagas a otros". | TED | طرحها أولاً كونفوشيوس قبل المسيح بخمسة قرون: "لا تفعل بالآخرين ما لا تود أن يفعلوه بك". |
Hice lo que me apasionaba, y pensé en que había desarrollado este pensamiento de que si te apasiona lo que haces, no tendrás que trabajar un solo día en tu vida, hasta que me di cuenta de que fue Confucio quien dijo eso. | TED | قمت بما كنت شغوفة به، وفكرت في مرحلة ما أنني طورت فكرة أنك إذا كنت شغوفا بعملك، فلن تضطر للعمل يومًا واحدًا في حياتك، حتى أدركت أن كونفوشيوس هو من قال ذلك. |
¿Confucio o Bruce Lee? | Open Subtitles | هل اقتبست هذا من كونفوشيوس ام بروس لي ؟ |
Confucio nos advirtió: "Antes de embarcarte en un viaje de venganza, cava dos tumbas". | Open Subtitles | كونفوشيوس حذرنا: "قبل ان تنطلق في رحلة انتقام |
Su humilde servidor Confucio le presenta sus respetos, Su Majestad. | Open Subtitles | خادمكَ المتواضع كونغ تشيو سعيد جدا ويهنىء صاحب الجلالة |
Yo, Confucio, con mi propia vida... les ruego que perdonen a este joven. | Open Subtitles | أنا كونغ تشيو ، على حياتي الخاصة أَسال بأنك تنقذ هذا العبد الصغير |
Maten a Confucio, exilien a las familias nobles. | Open Subtitles | إقبض على الملك اذبح كونغ تشيو أبعد العوائل النبيلة الثلاث |
Durante la reunión de la alianza de Lu y Qi Confucio recuperó territorios... y restauró nuestro prestigio nacional. | Open Subtitles | في إجتماع التحالفِ لو كي استعاد كونغ شيه ارضه وحسن سمعتنا الوطنية |
Además de Confucio... sus discípulos también están disponibles para servir a nuestro país. | Open Subtitles | إضافة إلى كونغ شيه أغلب اتباعه متوفرون لخدمة بلادنا |
Confucio es un hombre de literatura, no está familiarizado con asuntos militares. | Open Subtitles | كونغ شيو رجل أدب ولا علاقة له بالشؤون العسكرية |
Confucio advierte que uno debe cavar dos tumbas. | Open Subtitles | كونفشيوس قد حذر بأن ينبغي على المرء بأن يحفر قبرين كونفشيوس : |
Era un necio anciano llamado Confucio, rodeado de inteligentes estudiantes. | Open Subtitles | كونفيوسش رجل عنيد أحاط به العديد من الطلاب الأذكياء |
Por ejemplo, hay un énfasis particular en el respeto a los ancianos en el Asia Oriental, que está asociado con la doctrina de Confucio de la Piedad Filial, que significa obediencia, respeto y apoyo a los padres ancianos. | TED | على سبيل المثال، هنالك تشديد خاص على احترام الكبار سنا في شرق آسيا، يجيء من المذهب الخاص بـ كونفيوشس وهو الامتثال البنويَ, والذي يعني الطاعة، والاحترام ودعم الآباء المتقدمين في العمر. |
Le mencioné algo de la sabiduría de Confucio. | Open Subtitles | ذكرت لها بعض أقوال (كونفيشوس) الحكيمة. |
La ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos pondrá de manifiesto esta revitalización: no se exhibirán citas de Marx, sino dichos de las Analectas de Confucio. | News-Commentary | سوف يسلط حفل افتتاح الألعاب الأوليمبية الضوء على عملية الإحياء هذه: فلن يقتبس عبارات من ماركس ، بل الأقوال المأثورة من أعمال كونفوشيوس . إن هذه الأقوال المأثورة، مثل "إن كل شعوب العالم أخوة" و"أليس من بين أعظم متع الحياة أن يزورك أصدقاء من بعيد؟"، والتي سوف تبث إلى المليارات من الناس، لتعبر أفضل تعبير عما تستطيع الثقافة الصينية أن تقدمه للعالم. |
El grupo militar Tokugawa, o Bakufu, estaba influenciado por los ideales de Confucio, y con frecuencia imponían sanciones sobre la tela en los vestuarios, las armas utilizadas en el escenario, y los temas en las tramas de las obras. | TED | مجموعة تاكواغوا العسكرية أو باكوفو، كانت مدعومة من قبل المثالية الكونفوشيوسية وغالباً ما كانت تسن عقوبات على أقمشة الملابس، ومنصة الأسلحة، و موضوع حبكة القصة. |