"congelar cuentas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجميد الحسابات
        
    • بتجميد الحسابات
        
    • بلدكم لتجميد الحسابات
        
    • تجميد حسابات
        
    • وبتجميد
        
    • وتجميد الحسابات
        
    También se pueden congelar cuentas en caso de solicitud de asistencia judicial recíproca en cuestiones penales cuando han de decomisarse fondos en Aruba a los efectos de una investigación penal en un país extranjero. UN ويجوز أيضا تجميد الحسابات في حالة طلب تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، أي عندما يتعلق الأمر بتحقيق جنائي في بلد أجنبي، وفي تلك الحالة تُصادر الأموال في أَروبا.
    Se han introducido cambios en nuestra legislación a fin de congelar cuentas y activos que permanezcan en bancos e instituciones financieras. UN أُدخلت تعديلات على تشريعاتنا من أجل النص على تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    El procedimiento para congelar cuentas y activos en los bancos e instituciones financieras se basa en los siguientes instrumentos: UN تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية:
    :: El artículo 34 de la Ley faculta a la Comisión para congelar cuentas. UN :: تخوِّل المادة 34 من القانون اللجنة سلطة بتجميد الحسابات.
    Inciso c) -- ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات الموجودة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ يُستحسن أن تقدّم الدول أمثلة على الإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها.
    Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    La lista sirve de base a la acción de los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos e impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas cuyos nombres figuran en la lista. UN وتشكل القائمة الأساس للعمل الحكومي الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    El Gobierno de Filipinas todavía está consolidando los casos concretos en que se utilizó a la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras. UN ما زالت حكومة الفلبين توائم حالات محددة استخدم فيها قانون مكافحة غسل الأموال في تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    :: El Instituto Monetario de la Arabia Saudita está facultado para congelar cuentas bancarias en determinadas circunstancias. ¿Existen procedimientos de aplicación general para la congelación y confiscación provisional de fondos y activos ilícitos por delitos relacionados con el terrorismo y su financiación? UN :: من الملاحظ أن لدى المملكة العربية السعودية هيئة، هي مؤسسة النقد العربي السعودي، بإمكانها تجميد الحسابات المصرفية في ظروف معينة.
    Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    El artículo 181 del Código de Procedimiento Penal, aplicado en el marco de una investigación penal, permite congelar cuentas y activos de instituciones financieras que realicen operaciones en Portugal. UN ويجيز قانون الإجراءات الجنائية الواجب التطبيق في التحقيقات الجنائية، تجميد الحسابات والأصول التي يتضح وجودها لدى المؤسسات المالية العاملة في البرتغال.
    Sin embargo, el procedimiento penal del Congo y la práctica judicial demuestran que, en su caso, se pueden congelar cuentas y activos depositados en los bancos e instituciones financieras. UN بيد أن الإجراءات الجنائية الكونغولية والممارسة القضائية تثبت أنه يمكن، عند الاقتضاء، تجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية.
    a) Informar sin demora a la Oficina de comunicación en materia de blanqueo de dinero (la autoridad encargada de determinar si cabe congelar cuentas); UN (أ) إبلاغ مكتب الاتصال في مجال غسل الأموال بدون تأخر (السلطة المكلفة بالتحقق من صحة عمليات تجميد الحسابات
    En el artículo 4 de la Ley 5/2002, titulada " Control de las cuentas bancarias " se prevé expresamente la posibilidad de congelar cuentas bancarias, de conformidad con una orden o autorización judicial, cuando sea necesario, a fin de impedir que se cometa el delito de blanqueo de dinero. UN وتنص المادة 4 من القانون 5/2002 المعنونة " مراقبة الحسابات المصرفية " بوضوح على إمكانية تجميد الحسابات المصرفية بناء على أمر أو تصريح من القاضي، إذا لزم الأمر للحيلولة دون ارتكاب جريمة غسل الأموال.
    Apartado c) del párrafo 1 ¿Qué legislación o procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? UN 1 (ج) ما هي القوانين أو الإجراءات المعمول بها من أجل تجميد الحسابات أو الأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟
    Inciso c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? UN جيم - التشريع والإجراءات النافذة المتعلقة بتجميد الحسابات بالمصارف
    Pregunta 7: apartado c) del párrafo 1: ¿Qué procedimientos legislativos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de las medidas pertinentes adoptadas. UN السؤال 7: الفقرة الفرعية 1 (ج) من المنطوق: ما هي الإجراءات التشريعية القائمة بتجميد الحسابات والأصول الموجودة لدى المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    :: Véase el punto 4, relativo al apartado c) del párrafo 1 de la resolución 1373 (2001) (legislación y procedimientos para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras). UN :: انظر البند 4، بشأن الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) (التشريعات والإجراءات المتعلقة بتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية).
    Apartado c): ¿Qué legislación o procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería útil que se dieran ejemplos de medidas adoptadas al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي الأحكام التشريعية أو الإجراءات القائمة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ يستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Apartado c) - ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج) ما هي التدابير التشريعية أو الإجراءات القائمة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول الموجودة لدى المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Así, pueden congelar cuentas de detenidos o de personas contra las cuales haya sospecha de haber cometido o estar por cometer actos de terrorismo. UN وهكذا، فإنهم يستطيعون تجميد حسابات المتهمين أو الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم لأعمال إرهابية أو الذين ارتكبوها بالفعل.
    La Comisión de Obras de Beneficencia para Inglaterra y Gales tiene amplias facultades de reglamentación, como así también facultades para exigir la presentación de información, congelar cuentas de bancos, suspender o cancelar apoderados e investigar y rectificar ilícitos en las asociaciones de beneficencia. UN وللجنة الخيرية لانكلترا وويلز سلطات تنظيمية واسعة منها ما يقضي بالإبلاغ وبتجميد الحسابات المصرفية وبتعليق سلطة الأمناء أو سحبها وبالتحقيق في الأعمال غير المشروعة في الأنشطة الخيرية وتصحيحها.
    Después de los atentados terroristas del 11 de septiembre, el Gobierno de las Islas Caimán anunció que cooperaría en la investigación de los recursos financieros de los terroristas y a congelar cuentas relacionadas con los terroristas. UN 38 - وفي أعقاب الهجمات الإرهابية ليوم 11 أيلول/سبتمبر، أعربت حكومة جزر كايمان عن رغبتها في المساعدة في التحقيق في الموارد المالية للإرهابيين وتجميد الحسابات التي لها علاقة بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus